Глава 10 (Часть 1)

Добравшись до гостиной, отец и дочь устроились на диване у потрескивающего камина.

— Где твоя книга со сказками? — спросил Ферио, когда Леония получила книгу от служанки. Ее название: «Жизнь в конечном счете бессмысленна».

Несмотря на полную коллекцию самых любимых детских книг, Леония сочла их скучными.

— Они слишком детские, — сказала она.

— Ты должна читать их в своем возрасте, — ответил он.

— Я уже их прочитала, — пренебрежительно ответила Леония, открывая книгу.

Бровь Ферио дернулась. Было трудно поверить, что она прочитала их все, но почему-то это казалось возможным.

— ...Где ты вообще взяла эту книгу?

— В вашем кабинете. Вы сказали, что я могу читать там все, что угодно.

— И ты выбрала эту?

— Исходя из моего опыта, жизнь действительно бессмысленна.

Леония вздохнула, как пожилая душа, сетуя на то, что как бы человек ни старался в жизни, одна маленькая ошибка может все испортить.

— ...Ты скучаешь по своим настоящим родителям? — спросил Ферио, неправильно истолковав ее вздох.

Леония удивленно моргнула круглыми глазами.

— Дядя, — затем она сказала нечто поразительное.

— Я не знаю, кто мои настоящие родители, — глаза Ферио, обычно полуприкрытые от лени, расширились.

— У меня нет воспоминаний ни о чем до того, как я попала в приют.

Ферио выпрямился, отодвигаясь от дивана. Некогда худое лицо ребенка всего за короткое время округлилось, выглядя гораздо здоровее, чем при первой их встрече.

— Так ты хочешь их увидеть?

— Нет, — ответила она без колебаний. — Теперь ты мой родитель.

— ...

— И... — Леония крепко сжала губы.

У нее не было воспоминаний о людях, которые дали жизнь этому телу. Если бы они были живы, возможно, было бы жестоко так говорить, но она не чувствовала к ним ни любви, ни жалости. Но в «секрете», который она хранила одна, по ее родителям — тем, кого она помнила — она очень скучала. И все же она никогда больше не сможет их встретить. Это тоже был секрет, который она никогда не сможет рассказать Ферио.

Она также чувствовала себя виноватой перед ним во многих отношениях. Запутавшись в своих мыслях, она замолчала дольше, чем намеревалась.

— ...Тебе нужно их помнить? — Леония нерешительно взглянула на Ферио. Его взгляд был спокойным, как всегда ленивым, он молча наблюдал за ней.

— Все в порядке, если нет, — почувствовав ее беспокойство, Ферио посадил ее к себе на колени и положил ей в рот конфету из кармана. Ее маленькие губы сжались, когда она сосала конфету.

— По крайней мере, ты помнишь, что я твой родитель, — Леония, все еще сосавшая конфету, подняла голову.

Ферио беспокоило «И...», которое она оставила незавершенным ранее, но он решил не расспрашивать. Сейчас важно было то, что он нес за нее ответственность, и они были довольно приличной парой отца и дочери.

— Я думал, ты забыла, раз отказываешься называть меня «папа», даже если от этого зависит твоя жизнь.

— Э-это потому, что я еще не привыкла!..

— Отговорки, отговорки.

— Уф, ты такой надоедливый!

Леония в раздражении замахала короткими ручками. Конечно, ее крошечные кулачки даже не помяли одежду Ферио.

Герцог Вореоти, который также был командиром Рыцарей Гладиаго, находил ее атаки такими же безвредными, как удар подушкой.

— Леония, — Леония, все еще фыркая от досады, сузила на него глаза. — Что теперь? Если будешь продолжать дразнить, я укушу тебя за грудь!

— Посмотри на меня, — ...На ваше лицо? — Она была смущена внезапной просьбой, но пожала плечами и отложила книгу. Ферио встретился с ее черными глазами и добавил: — Не отводи взгляд.

Затем он схватил ее крошечные ручки и отнял их оттуда, где они лежали на его груди.

— И убери оттуда руки, — Ты ведешь себя так, будто только я одержима, — Не говори. У тебя изо рта пахнет мясом, — Это вы меня накормили!

Несмотря на мелкую ссору, ни один из них не отвел взгляд. Леония, решив, что это соревнование по глядению, широко раскрыла глаза, стараясь не моргать.

Ферио тем временем отмахнулся от крошечного рычания, которое он слышал, как от простого воображения. Глядение продолжалось.

...Что мы вообще делаем?

Как раз когда Леония нахмурила брови, задаваясь вопросом о всей ситуации — что-то изменилось во взгляде Ферио.

В его темных радужках появился след красного. Сначала лишь крапинка, но затем она росла, медленно распространяясь, пока не покрыла половину его зрачков. Леония смотрела на это, завороженная. Это не было страшно.

Затем, внезапно —

— Ах, — ее глаза горели, словно окунутые в огонь. Испуганная, она отшатнулась.

В то же время Ферио медленно откинулся назад, красный цвет исчез из его глаз.

— Ч-что это было?.. — Леония прижала пальцы к глазам. Жгучее ощущение исчезло, словно его и не было. Она снова прижала руки к векам — ничего, кроме легкого давления.

— Дядя? — Она повернулась к нему за объяснением.

— Все, выйдите, — голос Ферио был спокойным, но безапелляционным.

Слуги, зная, что медлить не стоит, молча покинули комнату, закрыв за собой дверь.

Оставшись одни, Ферио заговорил.

— Я ненавижу ходить вокруг да около, — А? — Говорить так — это то, что делают дураки, чтобы казаться важными, — Леония странно посмотрела на него. Неужели у него была какая-то глубокая травма, связанная с непрямой речью?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение