Чу Хуайюй очень хотел завыть, как собака.
Только что он сказал, что не будет ей помогать, а в следующий миг уже поспешно отправился выяснять ее происхождение. Он спросил ее, зачем ей это нужно, неужели она не знает, откуда пришла и как ее зовут?
Не знает, кто отец ребенка, ничего не помнит?
А женщина совершенно естественно ответила: — Не знаю, все забыла, но у меня есть другое имя, Су Линъюэ, можешь звать меня так.
Чу Хуайюй, сдерживая пульсирующие вены на лбу, безмолвно потер висок.
Что за чушь она несет? Как можно забыть все, но при этом помнить другое свое имя? Он решил, что она просто придумала себе новое имя, но когда он спросил о чем-то еще, она, как и ожидалось, ничего не знала.
Когда он спросил слишком много, женщина даже проявила крайнее нетерпение, выгнала его из комнаты и отправилась специально учиться у кормилицы, как ухаживать за ребенком.
Теперь ему не только нужно помочь ей выяснить ее происхождение, но и успокоить рыдающую кузину.
В такой ситуации он не мог позволить кузине уехать. Если бы ее увидела тетушка, Великая принцесса, она бы ни за что не успокоилась, пока Су Линъюэ не обезглавили бы.
Оставалось только успокоить обе стороны, а потом отправить Су Линъюэ прочь, и тогда, наверное, все обойдется.
— Доктор, как раны принцессы? Когда они заживут? Сможет ли ее лицо восстановиться?
Доктор Е вытер пальцы тканью и с некоторым удивлением кивнул.
— Ваше Высочество, не волнуйтесь, раны принцессы несерьезны, просто внешне выглядят пугающе. Но удары пришлись не по жизненно важным местам. После нанесения лечебной мази они полностью заживут менее чем за три дня. Эх, я обнаружил, что на синяках и опухших местах принцессы нет ни единой царапины. Ваше Высочество, кто это сделал… Боюсь, это мастер боевых искусств.
— Как красиво ударила!
— Красиво?
Чу Хуайюй впервые услышал слово «красиво» применительно к избиению.
— Если бы удары наносил человек, не знающий меры, при таких повреждениях лицо принцессы было бы изуродовано. Но эти раны… — Доктор Е погладил бороду и усмехнулся. — Они причиняют принцессе сильную боль, но не затрагивают жизненно важных мест. Разве эти пощечины и удары кулаком не красивы?
Чу Хуайюй вспомнил золотой меч Су Линъюэ и горько усмехнулся: — Тогда спасибо вам за заботу о ранах принцессы. Я не хочу, чтобы об этом узнали посторонние.
— Да, Ваше Высочество может быть абсолютно спокоен.
Лежащая во внутренней комнате Мэнлань, услышав голос Чу Хуайюя, с трудом поднялась и слабым голосом позвала:
— Ваше Высочество…
Чу Хуайюй махнул рукой, отпуская доктора Е, но тут же окликнул его и тихо сказал: — Пожалуйста, снова осмотрите ту женщину, которую я просил вас осмотреть вчера. В конце концов, она только что родила, рассердилась и бегала туда-сюда, ей наверняка нехорошо. Осмотрите ее и пропишите лекарства.
Доктор Е моргнул своими старыми глазами и кивнул.
— Ваше Высочество…
Чу Хуайюй отправил доктора Е, отдернул занавеску и вошел во внутреннюю комнату. Увидев, что она уже сидит на краю кровати, он не стал подходить ближе, а остановился у входа и ответил: — Не вставай. Доктор сказал, что тебе нужно хорошо отдохнуть. Раны на лице заживут через два-три дня. В эти дни тебе не стоит выходить из дома. У меня еще есть государственные дела, я пойду.
— Братец… не уходи, зайди же. Если ты не зайдешь, это потому, что мое лицо ранено и ты не хочешь меня видеть? Я ведь твоя невеста, я приехала сюда, чтобы учиться быть твоей женой, а не просто так. А ты привел эту низкую женщину и позволил ей так меня избить. Ты убил ее, чтобы отомстить за меня?
Убить?
Шаги Чу Хуайюя, собиравшегося уйти, резко остановились.
Он приказал всем слугам удалиться и нахмурился: — Мэнлань, я спрашиваю тебя, ты била дочь этой девушки? И хотела ее бросить на землю и убить? Я видел ребенка, ее лицо все в ранах. Она ведь только что родилась, как ты могла так поступить?
— Братец… Как я могла сделать такое!
Слезы закрутились в глазах Мэнлань. Она быстро подошла к нему, сделав два шага за один, и жалобно заплакала: — Ты что-то от нее услышал? Братец, ты веришь мне или какой-то чужой? Я ведь твоя невеста! Как ты можешь так говорить обо мне? Неужели я в твоих глазах такая злая? Даже если я нехорошая, я бы не подняла руку на ребенка.
Чу Хуайюй нахмурился. Мэнлань действительно не была злой женщиной, она была скорее избалованной благородной дамой.
Вспомнив Су Линъюэ, он тоже не верил, что она плохая женщина.
Ни одна мать не сделает такого со своим ребенком, а она к тому же человек, четко различающий добро и зло. Она извинилась за рану на его руке. Уже по одному этому он не будет сомневаться в ней.
Значит, только…
Он похолодел: — Если ты не делала, значит не делала. Отдыхай, мне нужно заняться делами, я пойду.
Увидев, что он, кажется, поверил ей, Мэнлань вздохнула с облегчением. Ее взгляд случайно упал на его руку, перевязанную, как мумия.
— Братец, твоя рука…
Она тут же схватила его, чувствуя сильную боль в сердце: — Твоя рука все еще болит? Ее пронзили, должно быть, очень больно. Она так перевязана, как ты можешь заниматься делами? Пусть этим займутся подчиненные, разве нет? Ты… ты останься со мной, хорошо отдохни, разве не так?
— Мужчинам и женщинам не следует прикасаться друг к другу. Отдыхай.
Чу Хуайюй поспешно выдернул свою руку и, не обращая внимания на ее жалобные стоны позади, даже не взглянув на ее лицо,
быстро ушел.
Мэнлань позади топала ногами от злости и с ненавистью поглаживала свое раненое лицо: — Низкая женщина, все из-за тебя мое лицо ранено, из-за тебя братец избегает меня. Если ты не умрешь, я… я ни за что не прощу таких низких людей, как вы!
— Люди! Ой, мое лицо так болит!
(Нет комментариев)
|
|
|
|