На следующий день…
Четыре присланные горничные осторожно и тщательно убирали и приводили в порядок комнату, где жила Су Линъюэ. Меньше чем за день они полностью привели в порядок маленький дворик снаружи и изнутри, сделав его чистым и изящным. Все вещи выглядели как новые.
Малышка, сытая и довольная, сладко спала рядом с ней. Кормилица отпросилась, чтобы пойти вперед найти сестер и купить закусок для перекуса, но еще не вернулась.
От нечего делать Су Линъюэ лежала на кровати, восстанавливая силы.
Ей нужно было хорошенько подумать, что делать дальше.
В прошлой жизни, борясь за императорский трон, она даже не закрывала глаз по-настоящему во сне. День и ночь ей приходилось быть начеку, опасаясь покушений со стороны людей, подосланных братьями и сестрами. Ей также приходилось каждый день ломать голову, как избавиться от тех, кто претендовал на трон вместе с ней.
Ее разум всегда был в состоянии крайнего напряжения.
Только один раз, когда она наконец взошла на трон, в состоянии крайнего возбуждения она расслабилась и мгновенно погибла прямо на троне.
Су Линъюэ в гневе ударила кулаком по краю кровати. Раздался громкий удар, который напугал работающих горничных, и они не осмелились подойти к ней.
Теперь сожалеть было бесполезно.
Это больше не ее страна Лин, и она не императрица, а всего лишь жалкое существо с неизвестной личностью, вынужденное жить под чужой крышей.
Таща за собой ребенка, отца которого она даже не знает, ей еще приходится полагаться на помощь того, кого она приняла за «Ю Чэня», чтобы выяснить свою личность.
А Ю Чэнь — ее враг.
Су Линъюэ снова ударила кулаком по краю кровати, в ее глазах сверкнула злоба.
Она уже узнала об этом мире от кормилицы, а также узнала, что этот мужчина, которого она приняла за «Ю Чэня», является пятым сыном нынешнего императора, с детства носящим титул Принца Цзина. Он не тот человек, которого она знала как «Ю Чэня».
Одна горничная робко принесла горшок с супом.
— Госпо… госпожа, с кухни прислали тонизирующий суп из черной курицы с женьшенем. Вы будете пить сейчас?
— Налей мне.
Она села прямо, взяла миску с супом и только собиралась выпить, как странный запах супа заставил ее остановиться. Браслет на ее запястье сильно сжался, также не давая ей выпить суп.
Су Линъюэ медленно поставила миску. — Этот суп пахнет слишком неприятно, мне не нравится. Выпей его сама.
Горничная вздрогнула от испуга. — Нет-нет, это кухня специально приготовила для госпожи. Раба не смеет.
— Чего не смеешь? Я никому не скажу. Пей.
Горничная немного смутилась. — Госпожа…
— Это очень полезный лечебный суп, и женьшень здесь столетний, хороший женьшень. Жаль, что обычные люди за всю жизнь не попробуют такого столетнего женьшеня. Если не пьешь, вылей его в клумбу снаружи. Вылей подальше, этот запах действительно резкий.
Слова тронули горничную. Она молча взяла миску с супом, отнесла весь горшок к клумбе снаружи и, не удержавшись, тайком налила себе миску и выпила. Хотя запах лекарства был сильным, вкус был превосходным. Выпив, она тут же почувствовала тепло по всему телу.
Ужасный крик разнесся по ушам всех присутствующих.
Три другие горничные побежали сюда. Увидев свою погибшую сестру, чье лицо было в крови, все они оцепенели от страха.
Су Линъюэ, спрятавшаяся в тени, заметила подозрительную голову, высунувшуюся из-за стены двора. Она все поняла. Золотой меч повернулся в ее руке и бесшумно вылетел наружу. Ужасный крик пожилой женщины резко раздался за стеной двора.
Оцепеневшие от страха горничные тоже закричали.
Они и так жили в резиденции Принца в достатке, когда они видели таких мертвецов? А тут еще и их давняя знакомая умерла. Все они потеряли рассудок от страха, а услышав женский голос, словно призрак, непонятно откуда, у них подкосились ноги, и они попадали на колени, рыдая в голос.
— Что вы ревете? А ну-ка, тащите сюда отравителя, который там снаружи! Если он сбежит, я с вас спрошу!
Властный голос Су Линъюэ мгновенно заглушил плач толпы.
Горничные в панике поднялись, перестали плакать и спотыкаясь выбежали за пределы внешнего двора. И правда, у угла стены лежала пожилая женщина, потерявшая сознание.
Несколько человек занесли ее в комнату.
— Мне нужен самый надежный из вас, чтобы тихо позвать Принца. Ничего не говорите, просто скажите, что у меня есть личное дело, в котором мне нужна его помощь, и попросите Принца прийти как можно скорее и в одиночестве. Не передавайте через кого-то, вы должны лично увидеть Принца, чтобы сказать ему.
— Если встретите кого-то по дороге, ни слова не говорите о том, что здесь произошло. Эта пожилая женщина не настоящий убийца. Если вы расскажете кому-то снаружи, и настоящий убийца узнает, хм, не говорите потом, что я не предупреждала. Осторожно, вас могут убить, чтобы заставить замолчать.
Горничные в страхе закрыли рты руками и не осмеливались выйти.
— Не бойтесь. Просто идите и как можно скорее приведите Принца. Чем дольше вы тянете, тем опаснее для вас. Ну же, идите быстрее!
Одна из них, по имени Чуньцин, вышла вперед, вытерла слезы с лица и решительно сказала: — Я пойду. Я довольно сообразительная и умею держать язык за зубами.
Су Линъюэ кивнула, улыбнулась и вытерла ее лицо рукавом.
Как только она ушла, Су Линъюэ велела двум другим горничным связать пожилую женщину и облить ее холодной водой, чтобы привести в чувство.
Пожилая женщина, открыв глаза, вздрогнула от испуга.
— Ты… что ты собираешься делать? Вы… Я ничего не делала! Я просто проходила мимо! Почему ты меня схватила? Отпусти меня!
— Проходила мимо?
Хех, это ты принесла, верно?
Су Линъюэ протянула руку, и горничная налила миску оставшегося супа и поставила ей на руку.
— Нет-нет, нет, я не приносила никакого куриного супа! Я… я просто проходила мимо, просто проходила мимо! Не обвиняйте меня! Я ничего не делала! Отпустите меня! Отпустите меня! Кто вы такая? Я служанка в резиденции Принца! Что вы за существо, чтобы так со мной обращаться!
— Суп?
Я еще ничего не сказала, а ты уже знаешь, что это куриный суп?
— А… — Пожилая женщина опешила.
— Кто велел тебе подсыпать яд в суп?
— Я не подсыпала яд…
— Заставьте эту пожилую женщину выпить этот суп. Посмотрим, есть ли в нем яд. В любом случае, я не спешу искать того, кто стоит за отравлением. Я все равно найду этого человека рано или поздно. А что до тебя, если умрешь, то умрешь. Я еще найду твоих родных. Не поверю, что ты не беспокоишься о своих детях, муже, и готова отдать жизнь ради кого-то другого.
Горничная, вспомнив свою погибшую подругу, в гневе взяла миску с супом и стала вливать его пожилой женщине.
Пожилая женщина, будучи не настоящей отравительницей, а лишь выполняющей чужие указания, под угрозой Су Линъюэ тут же заплакала: — Это не я! Моя сестра дала мне золотой слиток и велела принести тебе миску супа. Она на кухне…
Как только она это сказала, с крыши упала черная тень. В мгновение ока она что-то вонзила в пожилую женщину, а затем что-то бросила в Су Линъюэ.
Пожилая женщина издала ужасный крик и мгновенно скончалась.
Золотой меч Су Линъюэ вылетел, словно дух-змея, и перехватил брошенный предмет. Это оказалась тонкая стальная игла длиной с палец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|