— Второй братец, это же тот самый человек, которого ты собирался увидеть?
Гу Сяонянь, дергая Гу Цинтина за рукав, тихо хихикнула: — Не ожидала, что ты сможешь увидеть ее, не отправляясь в Красный Рукав. Это же просто удача! Ну как, нравится? Пришлась по вкусу второму братцу?
Гу Цинтин сердито посмотрел на нее, его лицо похолодело.
— Кто сказал, что я собирался ее увидеть? Это ты все выдумываешь! Хм, женщина, которая даже не сравнится с моей красотой, почему она должна мне нравиться? Выбирай быстрее! Если не хочешь ничего покупать, давай скорее уходить. Здесь ужасно неуютно.
— Ой, я сейчас выберу, не торопись.
Гу Сяонянь боялась, что он уйдет, и поспешила к прилавку, выбирая понравившиеся вещи. Она брала одно, потом смотрела на другое, желая все.
Гу Цинтин прислонился к окну и просто закрыл глаза, отдыхая.
Он был одет в простую белую одежду, его черные, как облака, волосы до пояса рассыпались по плечам.
В волосах небрежно была воткнута нефритовая шпилька.
Его лицо, и без того чистое и прекрасное, как у небожителя, украшала киноварно-красная родинка между бровей, что делало его еще более выдающимся и редким красавцем.
В скрытой комнате напротив, у окна.
Цуй пинь осторожно поправила прядь волос у лба, косясь на Люйчжу, которая не отрываясь смотрела в щель окна. Она усмехнулась и самодовольно сказала: — Ну как? Я же говорила, что он красив.
Люйчжу промычала в ответ, на ее лице появился румянец.
— Как его зовут? Как ты нашла такого совершенного красавца?
Цуй пинь изящно села за стол и налила себе воды: — У меня нет таких способностей, чтобы найти такого красавца. Я встретила его у входа. Я подумала, что тебе больше всего нравятся красивые юноши, и привела его, чтобы ты посмотрела. Я еще не успела спросить его имя, как услышала, что ты снова кричишь на ребенка. Как ни крути, он твой сын, неужели ты не можешь быть немного нежнее?
Люйчжу неохотно отвела взгляд и про себя хмыкнула.
— Я позвала тебя не для того, чтобы говорить о нем. Время почти пришло. Как продвигаются тренировки танцовщиц?
— Танец, который ты учила, уже отработан. Даже у меня, женщины, сердце замирает, когда я смотрю на них. А они еще и такие красивые и нежные. Любой мужчина, увидев их, не сможет сдвинуться с места. Люйчжу, ты… ты действительно собираешься отправить их туда?
— Что, тебе жаль?
Я знаю, что твоя сестра тоже в этой группе танцовщиц. Чтобы добиться великих дел, нужно что-то отдавать, чтобы что-то получить! Если твою сестру заметят, ваш статус сразу станет благородным. Разве это не хорошо?
— Я не это имела в виду. Этот метод действительно сработает?
— Хм, даже если не сработает, я заставлю его сработать. О чем ты беспокоишься? Если не получится, твоя сестра ничего не потеряет. Она намного сильнее тебя. Она знает, что нужно стремиться вверх, идти в более широкие места и умело использовать свои таланты, а ты довольствуешься тем, что в маленьком Красном Рукаве демонстрируешь свою невинность и скромность.
— Осторожно, рано или поздно тебя бросят, когда ты состаришься и потеряешь красоту, и никто не будет тебе льстить, — холодно саркастически сказала Люйчжу. Она поправила прядь волос у уха, мгновенно сменив выражение лица на нежную сладкую улыбку, и подошла, обняв ее за руку. — Хорошо, моя прекрасная сестра, великие люди не обращают внимания на мелочи. Будучи женщинами, мы и так с трудом пробиваемся в этом мире. Мы должны объединиться и противостоять внешнему миру, чтобы жить хорошо. Твоя красота, талант, фигура — это лучшее оружие в этом мужском мире. Мне просто жаль, что ты наслаждаешься своей красотой в одиночестве. Ты не хочешь, и я не заставляю тебя.
Просто, пожалуйста, не мешай стремлению Цуйлюй к успеху.
Последняя фраза, словно выдавленная из ее горла, была крайне безжалостной и нецеремонной.
Цуй пинь молчала, опустив глаза и слегка дрожа.
Снова послышался хныкающий плач младенца. Кормилица подошла с ребенком и поклонилась, встревоженно говоря: — Госпожа, малыш, кажется, заболел. Тело у него словно горит. Нужно позвать лекаря.
Цуй пинь, увидев кормилицу, тут же надела шелковый платок на лицо.
Люйчжу безразлично сказала: — Зови, если нужно. Отнеси его наружу и поищи. Сюда мужчинам входить нельзя.
— Госпожа, это… не очень хорошо. Я всего лишь кормилица. Может, позвать кого-то, кто пойдет со мной?
— Все заняты, я пойду.
Цуй пинь встала и согласилась, снова грациозно улыбнувшись Люйчжу: — Мне нужна партия одежды из «Чанцзюань» и определенные украшения. Надеюсь, госпожа примет это к сведению и как можно скорее закончит работу, чтобы наши девушки могли надеть их и придать себе блеска и великолепия.
Люйчжу кивнула, не говоря больше ничего.
Цуй пинь велела кормилице пойти с ней. Они шли одна за другой, направляясь в зону для важных гостей.
Гу Сяонянь уже выбрала вещи и расплачивалась. Увидев, что она вышла с ребенком на руках, ее глаза от удивления чуть не вылезли из орбит.
— Ты… этот ребенок…
— Ох, этот ребенок заболел. Мне нужно отнести его к лекарю. Вы уже купили все, что хотели?
Она спросила это мимоходом, ее взгляд невольно скользнул к Гу Цинтину.
Она увидела, что он держит в руке красную плетеную вручную цепочку и внимательно ее рассматривает, словно она ему очень нравится.
— Господину это нравится?
Гу Цинтин покраснел и бросил цепочку в объятия сестры: — Это моей сестре нравится. Плати быстрее.
Гу Сяонянь презрительно взглянула на второго братца, взяла цепочку и оплатила покупку.
Действительно, благодаря Цуй пинь, на все вещи Гу Сяонянь была сделана скидка двадцать процентов. Она тут же обрадовалась. Увидев, что ребенок на руках у кормилицы снова тихонько всхлипывает, она поспешила сказать: — Почему бы моему второму братцу не посмотреть? Он сам учится на лекаря, небольшие болезни он может определить.
Взгляд Цуй пинь часто скользил к Гу Цинтину, услышав это, она обрадовалась.
— Действительно может посмотреть?
Гу Цинтин, увидев намекающий взгляд сестры, вынужден был подойти к младенцу. Взглянув на него, он почувствовал что-то знакомое, но все дети похожи, так что это нормально. Он потрогал лоб ребенка, а затем спину.
— Этот ребенок не болен, возможно, у него просто синдром испуга. Он еще маленький, плач — это инстинкт. Вы только что так кричали на него, даже маленький ребенок может почувствовать страх и будет плакать еще сильнее. Ему не нужно лекарство, просто успокойте его побольше. Лучше всего держать его подальше от людей с плохим характером. В этом возрасте младенцы наиболее уязвимы, нужно быть осторожнее.
Глаза кормилицы покраснели: — Так и есть. Спасибо, господин.
Цуй пинь вздохнула, желая вернуться и снова убедить Люйчжу.
Как только она повернулась, она увидела высокого и статного Чу Цииня, который уже подошел к двери. Его острый взгляд скользнул по ним, остановился на Гу Цинтине, его лицо похолодело, и он, нахмурившись, пошел дальше.
Кормилица поспешила следом, сделав несколько шагов, словно хотела что-то сказать, но увидев, что он ее игнорирует, лишь вздохнула и остановилась, крепко обняв младенца.
— Бедный ребенок, отец не любит, мать не заботится…
Она снова тяжело вздохнула, поблагодарила всех и медленно пошла за Чу Циинем внутрь.
— Эй, что происходит?
Цуй пинь не ответила, слегка улыбнувшись: — Господа, не хотите ли зайти в мой Красный Рукав? Наши девушки недавно закончили репетировать танец «Склонись в Поясе», который еще не был показан публике. Могу пригласить вас посмотреть и дать несколько советов?
У Гу Цинтина была только одна мысль: эта женщина его «зазывает».
Они оба совершенно не разбирались в танцах, зачем им идти давать советы? Какие советы?
Хм, просто она польстилась на его красоту.
Даже такая женщина, как она, не избежала вульгарности. Впрочем, он встречал много таких женщин.
Он не хотел идти.
Но Гу Сяонянь, словно назло, тут же радостно согласилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|