Ци Вэйжань · Перед погоней · Июль (Часть 2)

— Возможно, пока я буду просить вас о помощи, вам позвонит ваш начальник, но вы можете пока его проигнорировать и выслушать меня.

— Хорошо, мисс Линь, — кивнул я.

Она с некоторым беспокойством посмотрела на дверь кабинета, которую Фан только что закрыл, и понизила голос: — Сюй Юй не жила со мной с тех пор, как пошла в среднюю школу. Я не выполнила свой материнский долг, и поэтому у нас часто возникали разногласия.

— И на этот раз причина во мне?

— Нет, — мой внезапный ответ, очевидно, сильно ее напугал. — В прошлый раз я был недостаточно внимателен. Но это всего лишь спусковой крючок. Проблема между нами назревала не один и не два дня. Возможно, что угодно могло ускорить ее появление, так что, по сути, вы здесь ни при чем. Вам не нужно винить себя.

— Но ведь именно из-за меня все началось, не так ли, мисс Линь? — я слегка улыбнулся, давая ей понять, что не придаю этому большого значения. — Я готов нести ответственность за свои поступки, поэтому сделаю все возможное, чтобы помочь вам с мисс Сюй.

— Ци, ты самый лучший человек из всех, кого я знаю, — она выдала мне «карту хорошего человека», а затем объяснила истинную цель своего визита. — Месяц назад, а может, и раньше, мы с ней поссорились, и она безмолвно уехала из Синьлиня. Я немного волнуюсь за нее, поэтому хотела попросить тебя узнать, где она сейчас.

— Нужно, чтобы я отправил кого-нибудь забрать мисс Сюй?

— Ты знаешь, где она? — она выглядела немного удивленной, а затем быстро покачала головой. — Нет-нет, мне просто нужно знать, что она в безопасности и на свободе. Остальное я сделаю сама.

Видя ее реакцию, я вдруг передумал. — Последняя информация о местонахождении мисс Сюй датируется девятым числом прошлого месяца. Она была в Шанхае. После этого никаких записей нет.

— Никаких записей после девятого числа прошлого месяца? — она встала со стула, случайно пролив теплую воду из стакана. — То есть, нет никакой информации о ее местонахождении после этой даты?

— Ее могли похитить? Ее жизни может угрожать опасность?

Она вдруг сделала несколько шагов ко мне и схватила меня за руку. В тот момент я еще не осознавал, насколько необоснованны ее опасения.

Я попытался успокоить ее самым простым способом, помог ей сесть обратно и поднял с пола одноразовый стаканчик. — У мисс Сюй есть близкие друзья? Возможно, вы могли бы узнать о ее ситуации у них. Лучше всего у тех, кто живет в Шанхае.

— Друзья в Шанхае? — ее дыхание стало прерывистым. — Есть одна… ее лучшая подруга со времен университета. Она как раз живет в Шанхае, и…

— И что?

— И… — она опустила голову, обдумывая, как сформулировать свою мысль, чтобы я получил наиболее полную информацию. — Она всегда была лучшей подругой Сюй Юй. Они рассказывали друг другу все. Возможно, у нее есть контакты Сюй Юй.

По ее внезапной тревоге я понял, что, возможно, происходит что-то, о чем я раньше не думал. Я остановил мисс Линь, которая уже направилась к двери. — Как раз в эти дни я собираюсь в Шанхай. Дайте мне контакты подруги мисс Сюй, я помогу вам ее найти.

Она посмотрела на меня, и в ее глазах мелькнуло сомнение. — Я не могу так вас обременять. И я очень волнуюсь.

— Считайте это искуплением за мою прошлую бестактность. Так пойдет?

Она опустила руки. — На самом деле, это не ваша вина.

Мисс Линь была права, но мне нужно было найти выход для эмоций, которые копились во мне больше месяца. И я не мог оставаться равнодушным к этой ситуации, независимо от того, было ли это поручением начальника Аня или моим собственным решением.

Шанхай был местом, которое я должен был посетить. Я не мог просто сидеть в кабинете. Возможно, поездка поможет мне найти новые зацепки и взглянуть на проблему под другим углом.

Я ясно понимал, что если не найду Ци Е, то, наверное, сойду с ума.

Наконец, успокоившись, она перевела взгляд на горшок с эустомой на моем столе. — Что это за цветы?

— Эустома.

— Красивое название. Что оно означает?

Мой взгляд потемнел. — Неизменная любовь.

— Наш капитан очень преданный человек, — услышал я голос Фана из-за двери и понял, что он не закрыл ее плотно. Мисс Линь одобрительно посмотрела на меня. — Мисс Линь, если вам нравятся эти цветы, у нас есть и другие цвета. Все они выращены мамой капитана.

Она проявила большой интерес. — Это любимые цветы мамы Ци? А какие еще цвета есть?

— Розовые, белые, фиолетовые, бело-розовые, бело-фиолетовые — все есть.

— Бело-розовые и бело-фиолетовые тоже есть? Какая молодец ваша мама!

Похвала мисс Линь все еще звучала у меня в ушах, но женщина, которую я ждал больше получаса, явно была недовольна моим визитом.

Эта Сяо Янь вела себя очень недружелюбно, но я был уверен, что мы раньше не встречались, и я не раскрывал свою принадлежность к полиции.

Необъяснимая враждебность всегда заставала меня врасплох, но я уже привык к этому.

— Извините, у меня очень плотный график, — сказала она, с наслаждением потягивая воду из стакана, которая, я был уверен, была обычной водой из-под крана. В ее взгляде читалось высокомерие. — Если вы хотите со мной познакомиться, запишитесь на прием.

— Но я должна сразу сказать, что у меня уже есть кто-то.

Я не собирался ходить вокруг да около. — Мисс Сяо, вы знаете, что мама Сюй Юй очень волнуется?

— О ком вы говорите? — только сейчас она посмотрела на меня серьезно, с некоторой долей любопытства. — О Сюй Юй?

Я кивнул. — Я не хочу тратить ваше драгоценное время, мисс Сяо. Я просто хочу убедиться, что с мисс Сюй все в порядке, и сообщить об этом мисс Линь.

— Она просто уехала в путешествие развеяться. Я уже ответила на этот вопрос тете Линь, — ее взгляд стал суровым. — А вы кто такой? Кем вы приходитесь Сюй Юй? Почему вы пришли убедиться в ее безопасности вместо тети Линь? Вы думаете, что я могу сделать что-то плохое своей подруге?

— Возможно.

Я помешал кофе ложкой, чувствуя на себе ее изучающий взгляд, который вдруг резко исчез.

Эта встреча была провальной. Повернувшись к окну, я увидел только спину этой высокомерной женщины, которая обнимала мужчину за руку.

Когда открылась дверь машины, я увидел профиль мужчины. Он показался мне знакомым.

И тут я вспомнил его — генеральный директор Гаохана.

Мы встречались с ним после ограбления.

Я невольно подумал о том, какой маленький этот мир, и, опустив голову, медленно помешал остывающий кофе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ци Вэйжань · Перед погоней · Июль (Часть 2)

Настройки


Сообщение