Мне совсем не хотелось расспрашивать сестру Чжао, я просто купила баоцзы, съела пару укусов, потом нашла кулер и жадно напилась.
Не то чтобы я не могла позволить себе воду за два юаня, просто думала, что можно сэкономить.
К тому же, я молодая, сняв голову костюма, съев баоцзы и выпив большую чашку воды, я быстро восстановила силы.
После обеда стало ещё труднее.
Солнце становилось всё жарче, и я задыхалась в костюме.
Одежда насквозь промокла, волосы прилипли к голове от пота, и вытереть их было невозможно.
Мало того, что физически было тяжело, так ещё и приходилось справляться с листовками, которые, казалось, никогда не закончатся, и с детьми, которые то и дело подбегали сфотографироваться. Я была совершенно измождена.
Подошли несколько молодых людей, парами и по трое, и обошли меня кругом.
Я не обращала на них внимания, механически протягивая им листовки.
Во главе стоял жёлтоволосый парень лет двадцати четырёх-пяти.
Он, засунув руки в карманы брюк, небрежно подошёл ко мне, наклонился и посмотрел снизу вверх в глаза медведя.
Я отступила на шаг назад, не забыв протянуть ему листовку.
Он взглянул на листовку, которую я протянула, усмехнулся уголком рта, взял её и бросил на землю.
Я не обратила на него внимания и снова отступила на шаг.
Затем этот жёлтоволосый парень одной рукой смахнул все оставшиеся у меня листовки.
Конечно, на самом деле ему не нужно было этого делать.
Ещё когда он подошёл ближе и посмотрел на меня, я почувствовала явную враждебность.
Я не знала, откуда взялась его враждебность, и не собиралась разбираться.
Наклониться самому легко, но в костюме талисмана это движение требует в пять раз больше усилий.
Не говоря уже о том, чтобы подобрать листовки.
У медведя-талисмана нет пальцев.
Я с трудом собирала листовки, а этот жёлтоволосый парень и его друзья рядом со мной громко смеялись.
Я не обращала на них внимания, ничто не было важнее моей работы.
Когда я усердно собирала листовки, согнувшись, сзади вдруг почувствовала сильный толчок в заднюю часть костюма.
Затем костюм сильно тряхнуло, я потеряла равновесие и упала на землю.
Не успела я среагировать, как на голове стало резко прохладно, и дыхание стало свободнее.
Жёлтоволосый парень, держа голову медведя, присел передо мной и, глядя на меня, растянул уголки губ.
В его глазах была провокация и насмешка, он, смеясь, отвернулся и потрогал подбородок, затем резко повернулся и плюнул мне в голову.
— Ты больной?! — Мой гнев тут же вспыхнул, я изо всех сил пыталась встать.
Этот жёлтоволосый парень тут же ударил меня по лицу, отчего в ушах зазвенело, а глаза затуманились. Жёлтоволосый парень тоже превратился в жёлтую мозаику.
— Ты, чёрт возьми, будь осторожен! — Жёлтоволосый парень встал, ткнув пальцем мне в нос. — Я тебя запомнил! Чёрт возьми, какого хрена ты отбираешь чужую работу! Ты хоть знаешь, что почём?!
Я целый день задыхалась, не ела досыта и ещё получила побои, мозг работал вяло.
Его слова я слышала, но не понимала.
Только увидев, как он ткнул пальцем, я открыла рот и укусила.
Он закричал от боли, и его друзья бросились ко мне.
Одни пытались разжать мне рот, другие тянули руку жёлтоволосого парня, а ещё больше кулаков обрушилось на мой костюм талисмана.
Костюм, конечно, был намного больше и жёстче моего тела, и удары оставляли на мне большие и маленькие синяки.
— Эй-эй-эй! Что вы делаете?!
Сестра Чжао появилась словно с неба.
Она крикнула, я инстинктивно разжала рот, и та группа людей разбежалась.
Сестра Чжао помогла мне встать, откидывая мокрые от пота волосы.
Она взглянула на меня и воскликнула:
— Ой, как тебя избили?
Я глубоко вздохнула, всё тело болело, словно разваливалось, виски тоже постоянно пульсировали.
Но больше всего я боялась, что сестра Чжао отправит меня домой и не заплатит.
Тогда у меня не будет денег для Чжоу Линъе.
Я не могу остаться без денег...
В тот момент я была словно одержимая, в голове была только одна мысль — принести деньги домой для Чжоу Линъе.
Я не плакала, когда меня били, но сейчас, глядя на сестру Чжао, я заплакала и сказала:
— Сестра Чжао, я могу работать, я могу продолжать раздавать. Пожалуйста, помогите мне надеть голову костюма, мне нужны деньги, я буду работать дальше.
Сестра Чжао нерешительно посмотрела на меня и произнесла слова, которые я меньше всего хотела слышать:
— ...Может, хватит? Ты в таком состоянии.
— Нет-нет-нет, я могу! Сестра Чжао! Я могу! — Чтобы доказать, что я могу, я подобрала голову костюма рядом с ней и попыталась надеть её на себя.
Черты лица сестры Чжао исказились, брови сошлись в складку.
Она выхватила голову медведя из моих рук и сказала:
— Как ты будешь работать? Тебе нужно в больницу.
— Ничего-ничего, я не поранилась. Сестра Чжао, всё равно в голове костюма не видно, пожалуйста, я смогу закончить.
Она всё ещё молчала, держа голову медведя и колеблясь.
Я решилась: — Тогда мне не нужно 100, дайте мне 80! Всего 80, можно?
— Дело не в деньгах...
Увидев, что она колеблется, я воспользовалась моментом:
— Даже если я поранилась, я не буду вас искать!
Сестра Чжао через три секунды сказала:
— Ладно, 60.
Я всхлипнула, сдерживая слёзы, не злясь на неё за то, что она воспользовалась моей бедой, а просто чувствуя облегчение от того, что смогу принести деньги Чжоу Линъе.
Я опустила голову, давая понять сестре Чжао, чтобы она помогла мне надеть голову медведя: — Хорошо, шестьдесят так шестьдесят.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|