Глава 1

В двадцать шестом году эры Чунвэнь, в одиннадцатом месяце, в Цюаньчжоу, задняя дверь небольшого дома открылась, и из него вышел красивый мужчина средних лет. Ждавший там с раннего утра маленький слуга поспешно слез с повозки.

— Господин Ши.

Мужчина средних лет кивнул ему.

— Вчера ночью обострилась старая болезнь, поэтому сегодня я вышел позже обычного. Ты долго ждал.

— Что вы, господин, такое говорите? — испуганно сказал маленький слуга. Он наклонился, чтобы поставить скамеечку. — Прошу, господин.

— Большое спасибо. — Мужчина средних лет сначала поставил цинь, который нес за спиной, в повозку, а затем с помощью маленького слуги забрался сам. Когда он удобно устроился, суставы его ног уже сильно ныли.

— Господин устроился?

— Да.

Повозка покачиваясь двинулась вперед, копыта лошади стучали по каменным плитам, издавая звук "так-так-так". Холодный утренний воздух вместе с ветром проникал внутрь.

Ши Ци откинул занавеску и увидел снаружи еще влажные улицы и спешащих торговцев и носильщиков. Его мысли постепенно унеслись вдаль.

Он прожил такую обычную жизнь почти двадцать лет. Теперь, вспоминая дни, проведенные в Имперской столице, это казалось сном.

— Господин, приехали. — Неизвестно когда повозка уже остановилась, маленький слуга откинул занавеску и позвал.

Ши Ци очнулся и только тогда понял, что прибыл в дом ученицы. Он последовал за маленьким слугой, вошел через боковую калитку, и служанка повела его внутрь. Всю дорогу он не смел поднять головы и наконец достиг тихого дворика. В это время уже были слышны прерывающиеся звуки циня, доносящиеся из флигеля, расположенного на северной стороне.

Служанка лишь довела Ши Ци до флигеля, доложила о его прибытии и ушла. Дальше, конечно, его должен был провести кто-то другой.

Ученица, которую учил Ши Ци, была внучкой Се Чжичжоу. Как подобает девушке из знатной семьи, Четыре Искусства и Четыре Добродетели были для нее совершенно необходимы.

Поэтому Се Чжичжоу пригласил Ши Ци, весьма известного в искусстве циня, чтобы тот специально обучал госпожу Се игре на цине.

Один шичэнь обучения быстро прошел. После того как он дал несколько наставлений госпоже Се, Ши Ци собирался уходить. Неожиданно из переднего двора пришел молодой слуга и сказал, что господин губернатор получил хороший чай и, узнав, что Ши Ци здесь, велел пригласить его.

Ши Ци несколько раз отказывался, но в конце концов не смог устоять и последовал за молодым слугой.

Придя в кабинет, он попробовал чай с губернатором и сказал несколько слов восхищения. Снаружи доложили, что господин Дай просит аудиенции, и только тогда Ши Ци, взяв полцзиня чая, откланялся.

Вернувшись домой, он вспомнил господина Дая и связал это с недавними слухами на рынке, и Ши Ци невольно нахмурился.

Здоровье Его Величества ухудшалось с каждым днем. Даже жертвоприношение на горе Тай в этом году было поручено провести Пятому Принцу. Если даже в таком далеком от Имперской столицы месте знают об этом, можно представить, какова ситуация там. Боюсь, положение в Имперской столице сейчас подобно натянутой струне, которая может порваться в любой момент.

Один император — одни чиновники. Во время смены власти, как поступит тот, кто является приближенным Сына Неба?

А еще тот великодушный государь...

Размышляя обо всем этом, Ши Ци почувствовал головную боль. Он тяжело вздохнул и устало опустился в кресло с подлокотниками. Подняв голову, он увидел висящий на стене цинь, завернутый в чехол.

Ши Ци смотрел на цинь, и в его затихшем сердце поднялась глубокая печаль. Он подошел, снял цинь, положил его на стол и развернул. Его движения были осторожными и полными нежности. Когда цинь снова предстал при дневном свевете, Ши Ци наконец не смог сдержать слез.

Прошло двадцать лет. Он старел день за днем, храня этот цинь, думая и вспоминая того человека, но не зная, как сейчас поживает тот, кто подарил ему этот цинь.

Его руки легли на струны и начали играть сами собой. Мелодия лилась плавно, неся глубокую тоску, словно рассказывая возлюбленному о своей печали. Только даже эта мелодия была незаконченной...

Солнце клонилось к западу. Надзиратель, стоявший на меже поля, крикнул тем, кто все еще вырывал сорняки:

— Всем сюда!

Молодые люди в однослойных одеждах охристого цвета один за другим прекратили работу, сложили инструменты и собрались. Старший по списку пересчитал их, снова надел кандалы, и их отвели обратно в тюремные камеры.

Возможно, следовало благодарить Его Величество за милосердие. К заключенным, совершившим менее тяжкие преступления, применялось "гуманное правление": тюремная еда не была совсем несъедобной, одежда не была рваной, и каждый день нужно было лишь работать в поле, не подвергаясь пыткам и бичеванию.

Ши Ци прислонился к стене и глубоко вздохнул, рассеянно глядя на облака за маленьким окном, окрашенные в красный цвет. Прошел еще один день...

— Есть! — Два тюремных надзирателя подошли к дверям камер с тремя деревянными ведрами. В одном был белый рис, в другом — овощи, в третьем — миски. В каждой камере было по трое человек, они подходили за едой по очереди. Ши Ци подошел последним. Он взглянул на надзирателя и замер.

— А где Брат Се? — Увидев, что они собираются уходить, Ши Ци не удержался и спросил. В этой части тюрьмы содержались не особо опасные преступники, и у них были довольно хорошие отношения с надзирателями. Брат Се, о котором говорил Ши Ци, был тем, кто раньше приносил им еду. Можно сказать, что Ши Ци попал сюда недавно, а надзиратель Се пришел почти сразу, и их отношения были неплохими.

Один из надзирателей, увидев, что это Ши Ци, и зная, что у него неплохие отношения с Се Чжэном, сказал:

— Его перевели.

— ...Он вернется?

— Нет, он получил повышение по службе. Он не вернется, если не совершит ошибку.

Несколько дней назад Старик Чжао и Брат Лю тоже ушли. Он пробыл здесь несколько лет, и все, с кем он был знаком, ушли один за другим. Теперь он остался совсем один.

Ши Ци поник, повернулся и вернулся к стене, сев в углу. Долгое время он оставался неподвижным.

Два надзирателя продолжили разносить еду. Новенький был молодым парнем, в том возрасте, когда любопытство заставляет задавать много вопросов. Он приставал к старому надзирателю, расспрашивая о старых делах, и разговор постепенно перешел на Ши Ци.

— Он? Помню, до того как он совершил преступление, он был цинистом, работал в Грушевом Павильоне. Попал сюда уже после того, как совершил проступок.

Молодой Фань Сюань обернулся и посмотрел на камеру, где содержался цинист. Там уже не было того худощавого человека.

Ши Ци несколько дней был подавлен из-за ухода Се Чжэна, но вскоре у него не осталось сил думать о чем-то еще. Наступил осенний урожай, и им предстояло собирать зерно.

Каждый день все так уставали, что даже не хотелось говорить. Они почти сразу засыпали, как только ложились. Лунный свет лился из маленького окна, освещая небольшой клочок пространства.

При свете луны Ши Ци молча смотрел на свои сцепленные руки, которые уже не были нежными. Если они и дальше будут так изнашиваться, боюсь, он больше никогда не сможет прикоснуться к циню.

Суставы пальцев выступали, на ладонях были порезы и шрамы, кончики пальцев огрубели...

Они больше не были идеальными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение