Глава 3. Каково это?

Су Нань отдернула руку, которой хотела ткнуть его в щеку, и, вздохнув, с сожалением сказала:

— Но другой одежды нет, и к тому же...

Она подняла край его юбки. Вышивка на подоле была сложной, цветы распускались безмолвно, невероятно ярко.

Щеки маленькой Су Нань порозовели, и она серьезно сказала:

— Ты в ней очень хорошо выглядишь.

Маленький Нин Бай прижал руку Су Нань, которая беспорядочно дергала юбку, и, уставившись на нее глазами, похожими на обсидиан, сказал невнятным и тихим голосом:

— А-цзе, я мальчик.

— Мальчик, — повторил Нин Бай, затем отвел взгляд от нее и устремил его на снег, падающий за окном.

Но кончики его ушей и шея покраснели.

Су Нань показалось, что он вот-вот заплачет, его ресницы были влажными и блестели, словно усыпанные мелкими звездами. Она перестала говорить ему, что он хорошо выглядит в юбке.

Кажется, ему это не нравилось.

Но она ведь просто хвалила его.

Ясные глаза маленькой Су Нань забегали, и она очень рассудительно утешила его:

— Только на эту ночь. Завтра я попрошу сестру Ся Чжу дать тебе одежду для мальчика.

— Угу, — кивнул Нин Бай. Услышав это, он снова принял свой послушный вид.

Он отпустил ее руку, сжался и отошел к стене, затем присел на корточки, уткнувшись лицом в колени.

Су Нань с лицом, полным вопросов, изумленно спросила:

— Что ты там делаешь, сидя на корточках у стены?

Нин Бай сжался в комок, неловко изобразил подобострастную улыбку, но голос его был холодным:

— Я буду спать здесь ночью, А-цзе.

— Спать там? — Маленькая Су Нань подумала, что хотя этот младший брат и красив, но с головой у него не все в порядке, и ей нужно о нем заботиться. Она тоже подошла к стене и присела перед ним.

Маленькая девочка смотрела на маленького мальчика. Их лица были красивы, словно на картине, и их отражения отчетливо виднелись в глазах друг друга.

— На полу очень холодно. Сегодня слишком поздно, комнату еще не приготовили. Давай спать вместе, — сказала маленькая Су Нань, положив подбородок с остатками детской припухлости на колени, моргая глазами, очень серьезно.

Маленький Нин Бай на мгновение замер и спокойно сказал:

— Ничего страшного. В этой комнате не идет снег, я не умру.

Маленькая Су Нань вдруг снова вспомнила ребенка, дрожащего в снегу. Его одежда была очень грязной и рваной, он был похож на бездомного щенка, и сильный снег падал на него, почти засыпая его.

Она нахмурилась и покачала головой, затем потянула его из угла.

— Нельзя спать на полу, — Су Нань потянула его, решительно говоря. — Матушка мне сказала, что спать на полу можно простудиться, а от простуды бывает жар, и это очень неприятно.

— Ничего страшного, А-цзе, — Нин Бая потянула Су Нань, и их красные юбки запутались. — Здесь очень хорошо. Хорошо, что я не умру.

По его мнению, достаточно было просто не умереть.

Иметь крышу над головой, чтобы укрыться от ветра и дождя, и не голодать и не мерзнуть — этого было достаточно.

— Если есть кровать, зачем спать на полу? Отныне ты мой младший брат, человек из Поместья Су, и я больше не позволю тебе спать на полу, — Щеки маленькой Су Нань покраснели, и ее теплый, молочный голос стал взволнованным. — Отныне ты не один, и я не одна. Отныне мы можем играть вместе, быть рядом друг с другом, понимаешь?

Длинные ресницы маленького Нин Бая опустились, его холодное белое лицо было окутано мягким светом свечи, неясным, словно нереальным.

Он опустил голову, затем, после долгого молчания, поднял ее, на губах появилась улыбка, и он вдруг спросил Су Нань:

— Почему А-цзе спасла меня?

Он хватал за ноги стольких людей, просил стольких людей, и только она не била и не ругала его, а еще взяла его за руку и привела домой.

— Угу... Снег очень холодный, не хочу видеть, как тебя засыпает снегом, — Яркие глаза маленькой Су Нань забегали, и, серьезно подумав некоторое время, она ответила ему.

— Только из-за этого? — Тонкая и хрупкая рука Нин Бая крепко сжала юбку, дрожа.

— Угу, только из-за этого, не хочу, чтобы ты умер, — Ее голос растянулся, звучал нежно и по-детски. Затем она зевнула и потянула его из угла. — Не будем больше говорить, уже очень поздно, пора спать. Матушка сказала, что если поздно ложиться, то не вырастешь высоким.

Маленький Нин Бай кивнул, послушно позволяя ей держать его за руку. После купания он больше не был похож на грязного щенка. Его светлая кожа излучала легкое сияние, лицо было красивым. Маленькая девочка тоже, глядя на него, улыбнулась, и это было очень красиво.

Затем Нин Бай послушался Су Нань и лег спать на теплую кровать с толстыми одеялами.

Он почти испуганно завернулся в одеяло и сжался у края кровати, оставив большое расстояние между собой и Су Нань.

Он боялся прикоснуться к ней. Он был таким холодным, таким грязным. Он боялся, что она возненавидит его и прогонит.

Хотя он уже искупался, маленький Нин Бай все равно так думал.

Так, маленький Нин Бай сжался в углу и наконец заснул не в сильном снегу, а в теплом одеяле.

Его напряженные нервы расслабились, он закрыл глаза, но ресницы беспокойно дрожали, словно увядшие бабочки, словно опавшие листья, словно летящий снег, долго кружась, наконец опустились и затихли.

Впервые он заснул не в пронизывающем холоде снега, не в темном и сыром углу, не среди диких собак, не под градом ударов и ругани, а заснул в теплой постели.

Но, несмотря на спокойный сон, вскоре его голова стала мутной, тело то бросало в жар, то в холод, и у него поднялась температура.

Холод, накопившийся в снегу, нахлынул бурно. Он изначально держался из последних сил, но в этот момент расслабился, холод вторгся, и он заболел.

Маленькая Су Нань проснулась посреди ночи от его мучительного кашля, смешанного с неразборчивыми криками боли, словно ему снился кошмар.

Она проснулась в замешательстве, потерла сонные глаза и, поползла на звук, тут же испугалась, и сонливость как рукой сняло.

Она увидела, что лицо Нин Бая пылает от жара, брови мучительно сведены, и она, как опытная, потрогала его лоб.

В тот миг, когда ее кончик пальца коснулся его лба, рука Су Нань обожглась и быстро отдернулась, словно она прикоснулась к раскаленному железу.

Она поняла, что у него жар.

— Как ты? Ты в порядке? — Маленькая Су Нань позвала его, тряся за руку, но Нин Бай никак не реагировал, только кашлял снова и снова, что-то бормоча, и лицо его горело еще сильнее.

Су Нань быстро слезла с кровати, распахнула дверь, и вихрь снега ворвался внутрь, разметав ее распущенные черные волосы. Су Нань невольно вздрогнула, едва удержавшись на ногах под порывом ветра.

Была уже глубокая ночь, снаружи было темно, только фонари под галереей излучали слабый свет. Маленькая Су Нань, пользуясь светом, побежала за тазом холодной воды и, смочив полотенце, приложила его к его лбу, чтобы сбить жар.

В этот зимний день холодная вода была ледяной, но она не обращала внимания на холод, очень беспокоясь о Нин Бае, и снова и снова меняла ему полотенце.

Нин Бай сначала еще кашлял и бормотал в беспамятстве, все тело его горело, но после того, как Су Нань много раз меняла холодное полотенце, его сведенные темные брови медленно расслабились.

Густые ресницы дрожали, несколько раз он, казалось, открывал глаза, но в них был густой туман, ничего не было видно. Поморгав несколько раз, тяжелые веки снова опустились.

В многократном открывании и закрывании глаз, в муках чередующегося холода и жара, Нин Баю казалось, что красная лента в волосах девочки промелькнула перед его глазами, словно бабочка весной, пролетевшая над его ресницами и кончиком носа.

Затем сияющее, светлое и красивое лицо постепенно расплылось в его глазах.

Плыло и парило, словно нереальный сон, туманный и дремотный.

Прошло много времени, и когда Нин Бай проснулся, уже рассвело.

Он открыл глаза и сел. Полотенце, которое Су Нань положила ему на лоб, упало.

Маленький Нин Бай вздрогнул, рука, которую накрывало полотенце, необъяснимо задрожала, пальцы сжались.

Головокружение и боль в голове затуманили его, но сознание уже прояснилось, и жар спал.

Он стиснул зубы и поджал губы, вспоминая события прошлой ночи.

У него был жар, а она...

Рука непроизвольно двинулась, и маленький Нин Бай обнаружил, что мягкая маленькая ручка лежит на тыльной стороне его ладони.

Ощущение на тыльной стороне ладони было отчетливым, отчего его рука задрожала еще сильнее.

Он проследил взглядом по руке и увидел маленькую Су Нань.

Маленькая девочка лежала, уткнувшись лицом в край кровати, ее тонкие мягкие волосы свисали, несколько прядей упали на щеку, словно немного щекоча. Девочка нахмурилась, затем ее дыхание стало ровным, и она сладко спала.

Снаружи было светло, ослепительный снег сливался с солнечным светом, проникая сквозь тонкую оконную бумагу и мягко освещая ее профиль.

Глаза маленького Нин Бая были спокойны, на лице не было выражения, но длинные ресницы дрожали.

В этот момент он почувствовал, что она прозрачна, прекрасна и безупречна, словно стеклянная бусина.

Он никогда не видел такого человека, и никто никогда... не был так добр к нему.

Внезапно перед глазами все расплылось, поднялся туман. Красная лента в ее волосах, увиденная вчера, снова словно промелькнула перед его глазами, а также лицо маленькой девочки.

Он и без того был задумчив, не похож на обычных детей, и в этот момент все понял.

Вчера у него был жар, она проснулась посреди ночи, принесла холодную воду, чтобы сбить температуру, и оставалась рядом с ним, пока жар не спал, пока она сама не заснула от усталости.

Маленький Нин Бай молча смотрел на маленькую девочку, растерянный и изумленный, его густые ресницы были влажными от слез.

Внезапно он опустил глаза, ресницы слегка моргнули, и слеза без всякой причины скатилась, шлепнувшись на уголок глаза девочки, расплываясь влажным пятном.

Солнечный свет отражался в слезе, заставляя ее блестеть, и уголок глаза девочки казался еще более чистым и белым.

Нин Бай был немного ошеломлен, его темные зрачки расширились. Он поднял руку и яростно стер слезы, которые снова собирались потечь, снова и снова, пока уголки его глаз не покраснели, до боли.

Слезы больше не текли, глаза ребенка все еще были влажными, зубы впились в губы, делая их кроваво-красными.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Каково это?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение