Глава 4. Он разорвал тех людей в клочья, и это тоже справедливо... (Часть 1)

Когда маленькая Су Нань и остальные прибежали, Нин Бай действительно был сильно избит.

На нем не было ее маленького платья, он снова переоделся в свою рваную одежду и лежал, свернувшись калачиком, в снегу.

Прямо там, у кухни, где Су Нань когда-то стояла.

Неизвестно откуда на его теле сочилась кровь, окрашивая белый снег в красный, что резало глаза.

Увидев это, маленькая Су Нань почувствовала сильную боль в глазах, слезы почему-то хлынули, а лицо от испуга стало белее снега.

— Нин Бай, как ты?.. Вы, вы... не смейте больше его бить! — плача, спросила она Нин Бая, затем поспешно раскинула руки, загораживая его, и злобно уставилась на двух матушек с палками, не позволяя им больше бить, выглядя так, будто готова умереть вместе с ним.

Только что нашла себе послушного красивого младшего брата, нарядила его в свое любимое маленькое платье, а как же так вышло, что его тут же так избили, ууу.

Нин Бай лежал в снегу позади Су Нань. Он видел маленькую фигурку, загораживающую его, и его ресницы, покрытые снегом, дрожали.

Он протянул руку и потянул Су Нань за подол юбки, утешая ее, как маленький взрослый:

— А-цзе, мне не больно, не плачь.

Несмотря на то, что он был еще ребенком, на лице Нин Бая не было ни малейшего выражения боли. В его ясных глазах царил ледяной холод, который был на несколько градусов холоднее этой суровой зимы.

И жуткое спокойствие.

Словно били не его, или... быть избитым, истекать кровью — для него было чем-то незначительным.

Только когда он увидел сквозь щели в толпе, что бабушка Су Нань спешит сюда, на спокойном лице Нин Бая появилось выражение.

Он вытер кровь с уголка рта, его губы стали еще ярче, пугающе. Затем он развел руки в стороны, глядя на падающий с неба снег, и улыбнулся. Его темные зрачки были глубоки.

Происходящее было настолько громким — и кража, и избиение ребенка, и кровь по всему телу — что новость тут же разнеслась по всему Поместью Су, собрав всех обитателей, включая зевак и бабушку Су Нань.

— Что за шум?! Кто ворует? Кто умирает?!

Как только Старая госпожа рявкнула, толпа, стоявшая в три слоя, тут же расступилась.

— Наньнань, сначала помоги А-Баю встать. Старая госпожа пришла, — Юнь Цянь с болью нахмурилась, отвела двух детей в сторону, обняла их за плечи и шеи, защищая.

Ситуация становилась все серьезнее. Две матушки, которые били ребенка, испугались такого скопления людей, переглянулись и остолбенели.

Сначала они просто хотели отчитать ребенка, чтобы он не брал кашу, но этот ребенок не послушался!

Он даже не взглянул на них, а на цыпочках потянулся к печи, чтобы взять кашу!

Они обычно полагались на покровительство Главной госпожи и привыкли запугивать Су Нань и ее мать. Узнав, что подобранный ребенок тоже попал в дом Второй госпожи, они тут же разозлились, потеряли всякую осторожность, схватили две палки и начали бить ребенка.

Они не ожидали, что ребенок не будет уворачиваться и не даст отпор, а будет смотреть на них холодным взглядом, от которого им стало не по себе. И тогда палки посыпались, как дождь. В конце концов, ребенок, шатаясь, прошел несколько шагов от кухни и упал в снег, изо рта пошла кровь.

Они избили этого ребенка до крови!

— Этот ребенок воровал, воровал!.. — Обе поспешно бросили палки. Одна из матушек, постарше, рыдая, опустилась на колени и воскликнула: — Мы сначала по-хорошему уговаривали, но он не только не послушался, но и упорно хотел украсть! А ведь это драгоценная каша из снежного лотоса! Мы, старые слуги, ничего не могли поделать...

Каша из снежного лотоса?

Почему А-Бай пошел на кухню за кашей из снежного лотоса? Откуда он узнал, что есть каша из снежного лотоса...

Су Нань замерла. Пальцы, которыми она держала его руку, невольно шевельнулись, и она повернула голову, чтобы посмотреть на Нин Бая.

У красивого младшего брата на лице была кровь, кровь текла и из уголка рта. Вид этой красной крови очень расстроил маленькую Су Нань.

Она подняла свою нежную белую ручку, кончиком пальца коснулась его ярко-красного уголка губ и очень нежно, понемногу, стерла кровь.

Не стерев сразу, она снова приложила свой мягкий кончик пальца к его губам, осторожно вытерла несколько раз и спросила молочным голоском:

— Все еще больно?

Темные глаза Нин Бая на мгновение вспыхнули, словно в них заструилась вода. Он ответил Су Нань:

— А-цзе, не больно.

Этот младший брат был слишком послушным.

Большие темные глаза Су Нань стали еще более влажными, и она невольно вздохнула. Но услышав его такой послушный ответ, ей стало еще грустнее.

Его избили до крови, как же может быть не больно? Она знала, они ведь дети, кожа у них нежная, им даже от укола маленькой иголкой очень больно, а тем более от ударов такими толстыми палками.

Да еще и двумя!

Маленькая Су Нань думала о каше из снежного лотоса и об избитом Нин Бае, снова сердито сжала кулаки. Она, как маленькая кошка, показала острые зубки и прервала нескончаемое причитание матушки.

— А-Бай не будет воровать! И к тому же! Эта каша из снежного лотоса...

Су Нань так рассердилась, что ее лицо стало красным, как хурма. Она хотела воспользоваться тем, что бабушка и Главная госпожа здесь, и рассказать бабушке о каше из снежного лотоса, чтобы бабушка им помогла.

Но, едва она успела сказать одно предложение, как матушка потянула ее в сторону и закрыла ей рот.

Она поняла, матушка не разрешает ей жаловаться бабушке.

Поэтому... чтобы не рассердить матушку, Су Нань могла только сердито замолчать.

— Нин Бай, подойди сюда, к бабушке, — Старая госпожа посмотрела на худого, маленького Нин Бая, на его жалкий вид с кровью на теле, и ее сердце смягчилось. Она поманила его к себе.

— Расскажи бабушке, что случилось. Ты воровал?

После вчерашних выдумок Нин Бая, эта набожная старушка уже верила, что у ребенка есть связь с Буддой и с их семьей Су. Она не могла не пожалеть этого несчастного ребенка, ее тон стал намного мягче, а лицо — доброжелательным.

Маленький Нин Бай, шатаясь, подошел. Из-под рваной штанины виднелся участок кожи, покрытый ужасающими красно-синими синяками.

Очевидно, его били палками.

Старая госпожа, увидев это, почувствовала еще большее сострадание. Ее сердце уже склонялось к Нин Баю.

— Бабушка, я не воровал.

Маленький Нин Бай поднял голову, его брови слегка дрогнули, во рту тут же распространился привкус крови, и из уголка рта снова выступила кровь.

Но на лице его по-прежнему было спокойствие, а в глазах, похожих на ясное стекло, — полная чистота и невинность.

Этот маленький ребенок стоял перед всеми, и его вид был более чем жалким.

— Вчера я слышал, как А-цзе сказала, что сегодня утром будет каша из снежного лотоса, которая может вылечить болезнь матушки А-цзе. Но кашу долго не приносили, А-цзе не было, и я хотел пойти спросить. Но как только я вышел и проходил здесь, я услышал, как они говорят, что эту кашу лучше вылить, чем отдать нам. Я не хотел, чтобы они выливали кашу, поэтому хотел взять ее. А потом они схватили палки и начали меня бить.

— Почему они били меня? Почему они даже вылить кашу готовы, но не дать нам? Бабушка, А-цзе ведь тоже барышня из Поместья Су, разве нет?

Нин Бай спросил непонимающим детским голосом. Он не плакал и не кричал, в его глазах была уместная для ребенка растерянность и наивность.

Он действительно был беззащитен. Злодеяние совершили взрослые, которые били и притесняли его и Су Нань.

Он всего лишь излагал факты, и его раны и кровь, непрерывно текущая из уголка рта, были лучшим доказательством.

Кто мог не поверить? Окружающие постепенно отвернулись, испытывая к ребенку больше жалости.

А маленькая Су Нань уже плакала навзрыд, ее тело содрогалось.

Нин Бай равнодушно окинул взглядом этих взрослых. В его темных глазах мелькнула тень улыбки.

Очень легкая, никто ее не заметил.

Старая госпожа была набожной, и ее сострадание усилилось. Она посчитала, что ребенок был избит очень сильно, а те, кто его бил, были еще более злобными. Она тяжело стукнула посохом по земле: — У вас, две матушки, хватило наглости! Даже на ребенка подняли руку, такие жестокие! Вы что, не считаетесь с правилами Поместья Су?!

Услышав это, лица двух матушек побледнели, они были напуганы до смерти. Они поспешно начали кланяться и умолять о пощаде, не смея больше спорить со Старой госпожой.

Независимо от того, правда это или нет, сейчас им... оставалось только признать поражение.

Этот ребенок был слишком страшен. Его взгляд, обращенный на них, был как у демона. А Старая госпожа так его защищала. Они ни за что не осмелились бы снова сказать, что ребенок воровал.

— Это была наша ошибка, мы поступили глупо, просим Старую госпожу простить нас...

Обе продолжали кланяться и умолять о пощаде. Старая госпожа снова взглянула на Нин Бая.

Ребенок от природы был необычайно красив и вызывал симпатию, но сейчас он был весь в крови, худой, кожа да кости. Его маленькая нога, вероятно, из-за ударов палками, дрожала и была согнута, словно вот-вот сломается.

А его взгляд был тревожным и беспомощным, жалким и несчастным, устремленным на Старую госпожу, что невольно вызывало слезы.

У Старой госпожи помутилось в глазах. Жалея ребенка, она про себя вздохнула: такой хороший ребенок, посланный Буддой, был так избит в их Поместье Су. Какое злодеяние!

— Накажите этих двоих пятьюдесятью ударами палками и лишите жалованья на три месяца, — отчитала Старая госпожа. — Если повторится, выгоню из Поместья Су!

— Спасибо, спасибо, Старая госпожа, мы обязательно запомним, в следующий раз ни за что не повторится...

Две матушки непрерывно вытирали слезы и кланялись. Слуги подошли, чтобы увести их на наказание, когда раздался звонкий детский голос. Маленький Нин Бай вдруг заговорил.

— Бабушка, почему они не извиняются?

Ребенок спросил так, снежинки падали на его ресницы, быстро таяли в воду. В его глазах, казалось, тоже был чистый белый снег, они были невероятно ясны.

— Разве не нужно извиняться, когда делаешь что-то не так? Они обманули А-цзе, не дали А-цзе кашу, они били меня палками, очень сильно, били до крови, нога А-Бая тоже почти сломалась.

— Они должны извиниться перед нами, извиниться перед А-цзе, верно? Бабушка, — Маленький Нин Бай подбежал и обнял Старую госпожу за ногу, как маленький щенок, жалкий и только жалкий.

У маленькой Су Нань от жалости снова хлынули слезы, глаза были влажными. В этот момент ей хотелось обнять его, утешить и избить тех людей!

Он был таким красивым, как кто-то мог осмелиться его бить!

В этот момент в глазах других Нин Бай был жалким и красивым ребенком, а в глазах двух матушек он был не чем иным, как демоном. Они хотели поскорее уйти отсюда и, даже не дожидаясь приказа Старой госпожи, поспешно извинились, опустившись на колени и кланяясь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Он разорвал тех людей в клочья, и это тоже справедливо... (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение