После случая во Дворце Доушуай они наконец-то официально познакомились. Вернувшись во Дворец Яохуа, счастливая Юйвэй не удержалась и, присев у Духовного Источника, стала хвалить своего нового друга Сяо Яню.
— Сяо Янь, Сяо Янь, я сегодня ходила во Дворец Доушуай навестить Лаоцзюня, и знаешь что?
— В чашке был прекрасный Царь обезьян!
— Вокруг алхимической комнаты Лаоцзюня столько защитных формаций, а он все равно смог туда проникнуть!
— И еще украл вино из женьшеня Лаоцзюня!
— Я прожила на Небесном Дворе больше шестисот лет, видела бесчисленное множество небожителей, но никогда не встречала никого подобного ему — такого умного и искреннего, словно никакие правила не могут его сковать!
— «Канон Великого Предела», который мне дал Лаоцзюнь, я читала долго, но поняла лишь поверхностно, а он смог без раздумий ответить на вопросы Лаоцзюня. Это просто потрясающе!
Поделившись впечатлениями от сегодняшнего дня, Юйвэй в прекрасном настроении вошла в свои покои, полила, как обычно, Няньвэй и погрузилась в сон.
На следующий день, имея свободное время, Юйвэй решила найти Сунь Укуна, чтобы поиграть. Она вспомнила, что при первой встрече он, кажется, пас коней у Небесной реки, поэтому отправилась туда, надеясь его встретить.
Солнечный свет разливался, поверхность Небесной реки мерцала. Кони щипали свежую траву, их длинные хвосты легко покачивались, они были совершенно беззаботны и свободны.
Неподалеку Сунь Укун лежал, подложив руки под голову, на мягкой траве, держа в зубах травинку и безмятежно глядя на синее небо и белые облака.
Внезапно ветер донес голос, похожий на брызги снега и нефрита: — Укун!
Сунь Укун сел и увидел, что девушка, похожая на луну в воде, с улыбкой смотрит на него, легко взмахнув рукавом, летит с облачного моста.
Он радостно пошел ей навстречу и спросил: — Маленькая луна, как ты здесь оказалась?
Юйвэй ответила: — У меня сегодня много свободного времени, вот и пришла тебя навестить!
Сунь Укун взял Юйвэй за руку, повел к табуну лошадей и с улыбкой сказал: — Иди, иди, посмотри, как тебе мои кони?
Сказав это, он свистнул, и кони тут же насторожили уши, выстроились в ряд, выглядя величественно и гордо.
Сунь Укун взмахнул рукой и крикнул: — Топ!
И кони высоко подняли копыта, одновременно ударив по воде.
Шумно, вода разлетелась брызгами, синхронный топот копыт был подобен грому, оглушительный. Белоснежные волны вздымались под их ногами, словно серебряный дракон, готовый взлететь.
Сунь Укун снова взмахнул рукой, дав другую команду: — Вперед!
В одно мгновение гнедой небесный конь повел табун, как выпущенные стрелы, устремившись вверх по течению. Гривы развевались, хвосты летели, сильные копыта топтали волны, создавая величественное зрелище.
Как раз в этот момент вода вздыбилась, и огромная волна обрушилась на табун. Кони, словно бесстрашные воины, прямо бросились ей навстречу, устремившись в бой, проливая свою кровь.
С грохотом волна разбилась о небесных коней, обрушившись на них.
Небесные кони были насквозь мокрыми, но все стояли в воде с высоко поднятыми головами, каждый из них ржал, словно вернувшиеся с победой воины, празднующие свою триумф.
Юйвэй восхищенно восклицала и непрерывно аплодировала.
Сунь Укун гордо рассмеялся и стал представлять ей коней одного за другим: — Хуалю, Цицзи, Чаогуан, Чжуйфэн, Бэньсяо, Цзюэчэнь, Цзылинь...
В конце он представил того гнедого небесного коня, Сунь Укун погладил его по голове и сказал: — Он вожак табуна, зовут Чидянь.
Юйвэй похвалила: — Чидянь, ты такой молодец, прямо как величественный генерал!
Чидянь заржал и радостно замахал хвостом.
Сунь Укун спросил: — Маленькая луна, ты умеешь ездить верхом?
— Может, устроим скачки?
Юйвэй кивнула: — Хорошо!
Она выбрала белого коня по имени Фэйюнь и села на него. Сунь Укун же оседлал своего любимого Чидяня и встал рядом с ней.
Они одновременно крикнули «три, два, один», и едва слово прозвучало, как они помчались галопом.
Сильный ветер развевал их одежды, изящные небесные кони скакали по волнам, паря в воздухе, шаг за шагом поднимаясь к небосводу.
Облака и радужные тучи налетали им в лицо, золотой диск солнца висел вдалеке, словно редкий драгоценный камень, ожидающий, чтобы его сорвали.
Юйвэй и Сунь Укун скакали на конях сквозь море облаков, за ними следовал величественный табун. Они пролетали сквозь облака, топтали радужные тучи, прорывались сквозь дождевые облака, словно мчались к краю неба.
Хотя они и говорили о скачках, Фэйюнь, конечно, никак не мог обогнать Чидяня. Поэтому Сунь Укун не позволял Чидяню бежать слишком быстро, лишь поддерживая небольшое расстояние между ними. Если Юйвэй почти отставала, он гладил Чидяня по голове, чтобы тот подождал.
Золотой Ворон проливал тысячи золотых нитей, пронизывая тысячи слоев облаков. В ярком сиянии Сунь Укун обернулся и улыбнулся Юйвэй, полный гордости, сияющий, как солнце.
В тот момент Юйвэй вдруг почувствовала, что этот человек рожден для того, чтобы греметь громом, привлекать всеобщее внимание, быть мятежным или дерзким, но в конце концов заставить всех запомнить его имя.
Позже эти слова действительно стали пророчеством...
Устав от скачек, они остановились, легли на облака отдохнуть. Юйвэй знала, что Сунь Укун любит хорошее вино, поэтому достала из своего духовного кольца кувшин вина из османтуса и выпила с ним.
Прекрасное вино из Дворца Гуанхань было необыкновенным. Стоило снять крышку, как аромат вина разлился повсюду. Глаза Сунь Укуна загорелись, и он с улыбкой сказал: — Хорошее вино!
— Иди, иди, сегодня пьем до упаду!
Кубок за кубком вино лилось в горло. Сунь Укун постепенно раскрыл душу, пил и пел с упоением. Его глаза и брови сияли от улыбки, он непринужденно поднимал кубок и танцевал, шатаясь и без всякого порядка, но при этом был так волен и непринужден, так прекрасен.
— Знаешь ли ты, что у меня на сердце? Больше всего люблю пить в компании.
Тысячелетние плоды Небесного Двора не сравнятся с безумным пением за вином.
Пью до дна, сердце горит, тысячи кубков вина мне мало.
Поднимаю кубок, пою песню, вином изливаю душу — вот кто я.
Пью этот кубок, осушаю этот кубок, неважно, пьян я или нет.
Звон кубков, смех, как струны, могут резонировать.
С легкой дерзостью, с гордостью пью и веселюсь.
Пусть звонкий смех разнесется по Четырем морям, я один правлю балом...
Смелая песня разносилась в облаках, словно огонь, зажигая этот одинокий и строгий Небесный Двор. Юйвэй не могла удержаться, хлопала в ладоши, аккомпанируя Сунь Укуну, и, глядя на его яркие брови и глаза, все время улыбалась.
Вино было выпито, Сунь Укун, казалось, полностью раскрепостился. Он лежал на боку на облаке, подперев голову рукой, другой рукой указывая на дворцы внизу, и с презрением сказал: — Эх, до того, как поднялся на Небесный Двор, все слышал, как его хвалят, думал, насколько он хорош, а оказалось, ничего особенного.
Он стал перечислять: — Те бессмертные цветы в Яочи, говорят, чисты, как лед и нефрит, редки в мире, но разве они сравнятся с пышным цветением диких цветов в мире людей, всех цветов радуги?
Небесная река выглядит блестящей, а в ней нет ни одной рыбы, даже самая обычная река в мире людей не сравнится с ней!
Я тебе скажу, каждое лето в мире людей бесчисленное множество рыб плывет против течения, а по берегам тысячи птиц летят вместе, все небо в перьях, как снежинки...
Юйвэй не знала мира людей, но, слушая такое описание, она тоже очень стремилась туда. Небесный Двор хоть и красив, но на высоте слишком холодно. Как он может сравниться с живой энергией мира людей?
Увидев, что Юйвэй нравится слушать, Сунь Укун рассказал еще больше. Незаметно наступила ночь.
Глядя на сияющие в небе звезды, Юйвэй спросила: — Звезды в мире людей тоже красивее, чем на небе?
Сунь Укун кивнул: — Конечно!
Он вспомнил, как несколько десятилетий назад, в поисках бессмертия, он обошел все знаменитые горы и реки, и сказал: — В Земле Северной Тьмы царит сильный холод, вода замерзает на лету, глубокий снег доходил мне до пояса. Я постоянно разгребал снег руками, полуползком, полушагом продолжал идти вперед, все тело онемело от холода, я чуть не умер там. А потом, когда я наконец добрался до вершины горы, вдруг поднял голову и увидел, что звезды в небе окутаны разноцветным полярным сиянием, сияют ослепительным светом, каждая из них поразительно яркая!
В этом мире не будет звезд красивее тех!
Поиск бессмертия и пути всегда был делом, в котором девять из десяти умирают, но Сунь Укун никогда не боялся, встречал трудности лицом к лицу, он шел вперед по терниям, считая все трудности и препятствия ступеньками для восхождения на опасные вершины, и даже позже, говоря об этом, испытывал только гордость.
К жизни и смерти он относился равнодушно, трудности и препятствия воспринимал с улыбкой. Как может быть такой человек в этом мире?
Юйвэй смотрела на Сунь Укуна, который все еще изо всех сил описывал звездное небо Северной Тьмы, и чувствовала, что его глаза так ярки, ярче даже звезд на небе.
Этот юноша восхищался величественным звездным морем, не зная, что в его глазах миллионы звезд...
(Нет комментариев)
|
|
|
|