Во Дворце Облачной Галереи цвели лотосы, лотосовые листья покрывали пруд, бесчисленные стрекозы порхали над водой, наполняя все жизнью и энергией.
В Павильоне посреди озера Нэчжа, что было редкостью, облачился в белые одежды. Они еще больше подчеркивали его изящество и отрешенность от мира, его черты были прекрасны, словно на картине, он выглядел как благородный юноша, нежный, как нефрит.
Перед Нэчжа стоял стол, уставленный изысканными винами и блюдами: «Золото и нефрит наполняют зал», «Собрание героев», «Два дракона играют с жемчужиной»... А также вино «Десять тысяч красавиц в одном кубке», сваренное из десятков тысяч видов цветов.
Нэчжа всегда любил крепкое вино. Хотя «Десять тысяч красавиц в одном кубке» было ценным, оно не было его любимым. Но что поделать, если тот, кого он пригласил, не мог пить крепкое вино?
Он ждал долго, блюда остыли, вино стало холодным. Младший небожитель, отправленный с приглашением, вернулся один и, опустив голову, сказал: — Докладываю Третьему принцу, Седьмая принцесса сказала, что в последнее время очень занята и придет на ваш пир в следующий раз.
Говоря это, голос младшего небожителя невольно становился тише. В следующий раз, в следующий раз... Когда же будет этот следующий раз?
Это был уже третий раз, когда Третий принц приглашал Седьмую принцессу на пир. Седьмая принцесса в последнее время неизвестно чем занималась, но трижды подряд отказала.
Как и ожидалось, губы Нэчжа тут же сжались в тонкую линию, его изначально нежные брови и глаза мгновенно стали холодными, приобретя вид «не приближайся к живым».
Младший небожитель, ощутивший низкое давление вблизи, дрожал от страха и чуть не упал в обморок. К счастью, Нэчжа наконец махнул рукой и сказал: — Можешь идти.
Младший небожитель, словно получив помилование, поспешно исчез.
Теперь Нэчжа остался один. Он выпил кубок вина, подавляя гнев, и пробормотал себе под нос: — Чем же она так занята?
— Даже меня не видит.
Еще один кубок вина скользнул в горло. Нэчжа почувствовал, что это вино «Десять тысяч красавиц в одном кубке» ужасно невкусное, и одним движением руки выбросил кубок в пруд.
Просидев некоторое время, он вдруг достал из-за пазухи Бикси и, словно озорной ребенок, усмехнулся: — Если ты не придешь по приглашению, тогда придется заставить тебя прийти самой.
Во Дворце Яохуа звучала бессмертная музыка, семь принцесс в облачных одеяниях из перьев, держа в руках семицветные шелковые ленты — красные, оранжевые, желтые, зеленые, синие, индиго и фиолетовые — изящно танцевали.
Развевающиеся подолы платьев взлетали вместе с движениями танца, феи легко касались земли лотосовыми стопами и, увлекая за собой длинные ленты, взмывали в небо.
Их движения были легкими и грациозными, словно летящие цветы или перья, полные священной чистоты.
Внезапно откуда-то выскочила белая кошка, схватила фиолетовую шелковую ленту Юйвэй и убежала.
Юйвэй вскрикнула и поспешила в погоню. Шесть сестер тоже бросились помогать, но белая кошка была очень проворной, словно молния, и со свистом вылетела из зала.
Среди белоснежных облаков кошка с глазами, как бирюза, уносила длинную шелковую ленту, уносясь прочь на ветру, а за ней следовала прекрасная маленькая принцесса.
Юйвэй крикнула ей вслед: — Стой!
— Быстро верни мне ленту!
Но кошка, не оглядываясь, нырнула в цветочный лес внизу и исчезла.
Юйвэй последовала за ней, спускаясь вниз в поисках кошки, но никак не могла найти следа этого маленького существа. Куда ни глянь, повсюду цвела труба-крепер, ее ярко-красные лепестки были ослепительны, как пламя, словно они горели.
Густая листва заслоняла путь. Юйвэй раздвигала ее рукой, прошла десяток шагов и вдруг увидела нечто белое.
Ее сердце обрадовалось. Боясь спугнуть кошку, она тихонько подкралась и схватила.
Раздалось ленивое «М?» с запахом вина, словно кошачья лапка, нежно царапающая сердце.
Тысячи ветвей и цветов расступились, открывая скрытого за ними прекрасного юношу. Он был в белых одеждах, благородный и элегантный, изящный, словно сошедший с картины.
Лицо юноши было прекрасно, как нефрит, брови острые, как мечи, а глаза, словно весенние волны, при одном взгляде источали чарующую нежность.
Лепесток упал, скользнув по его бровям. Ярко-красный цвет украсил этого юношу, чистого, как снег, и необъяснимо пленил душу.
Только тогда Юйвэй поняла, что схватила не кошку, а белоснежный рукав юноши.
Нэчжа изогнул брови и глаза, с улыбкой сказал: — Маленькая Ци, как ты здесь оказалась?
Юйвэй отпустила рукав Нэчжа и с досадой вздохнула: — Белая кошка утащила мою ленту, я гналась за ней сюда, а она исчезла.
Нэчжа погладил Юйвэй по голове, взял ее за руку и сказал: — Не волнуйся, поищем вместе.
Юйвэй кивнула и, полностью доверяя Нэчжа, пошла вперед за ним.
Их руки были сцеплены. В глазах Нэчжа словно разлилась весенняя вода, его алые губы слегка приподнялись. Он спросил: — Чем ты в последнее время занята?
— Почему все время отказываешься от моего пира?
Юйвэй ответила: — Через два месяца день рождения матери-императрицы. Мы с сестрами собираемся исполнить танец в честь ее дня рождения, вот и репетируем в последнее время.
Нэчжа промычал в ответ и наконец простил эту беззаботную девочку. В сердце он думал: «Если бы она была такой же привязчивой, как в детстве...»
Они шли, держась за руки, довольно долго. Юйвэй смотрела то налево, то направо, ища кошку, ее лицо было встревоженным. Нэчжа же все время тихонько смотрел на ее брови и глаза, с улыбкой на губах.
Наконец, Юйвэй увидела кошку. Маленькое существо, держа ленту в зубах, сидело на ветке, похожее на снежный комок.
Юйвэй покачала руку Нэчжа, указала на кошку и подмигнула ему, намекая: «Быстрее, помоги мне ее поймать!»
Весенний свет был прекрасен, цветов было бесчисленное множество. Девушка несравненной красоты, чьи глаза были ясны, как вода, моргнула, и казалось, что звезды разлетелись, заставляя сердце затрепетать.
Нэчжа, плененный этим взглядом, на мгновение замер, с обожанием глядя на нее.
В это время кошка уже заметила их, прыгнула в небо и снова исчезла.
Юйвэй сердито топнула ногой и укоризненно посмотрела на Нэчжа: — Что ты делаешь?
— Я сказала тебе поймать кошку, а ты замер. Вот тебе и результат!
Красавица говорила нежным, мягким голосом, и ее легкий взгляд, казалось, содержал тысячи оттенков очарования. Нэчжа крепко сжал ее руку, желая лишь поцеловать эти прекрасные глаза.
Он снова на мгновение замер, затем очнулся, лицо его покраснело, и он сказал: — Как ты можешь винить меня?
Кто заставил тебя...
Юйвэй с недоумением спросила: — Что я сделала?
Нэчжа промолчал. «Кто заставил тебя смутить мой разум, нарушить мое спокойствие?»
Они продолжили искать кошку и вскоре снова ее нашли. На этот раз Юйвэй не стала звать Нэчжа, а сразу побежала ловить ее сама.
Кошка была быстрой, как молния, и вот-вот должна была убежать, но дымчато-фиолетовая шелковая лента зацепилась за ветку, затормозив ее.
Кошка не хотела отпускать ленту, держа ее в зубах и отчаянно дергая. Юйвэй поспешила подлететь и схватила ее за загривок.
Озорная и непослушная кошка, повиснув в воздухе, тут же стала гораздо послушнее и выплюнула ленту изо рта.
Юйвэй вздохнула с облегчением, затем с торжеством усмехнулась: — Ну что, маленький проказник, все-таки я тебя поймала?
Нэчжа подошел и сказал: — Что ты собираешься делать с такой непослушной кошкой?
Юйвэй немного поколебалась, затем отпустила белую кошку: — Ладно, это всего лишь глупая кошка. К тому же, мою ленту она не испортила.
Белая кошка легко приземлилась на траву, потерлась о ногу Юйвэй, мяукнула и исчезла в лесу.
Нэчжа сказал: — Впереди мой Дворец Облачной Галереи. Раз уж ты пришла, разве можно не зайти?
Юйвэй подумала, что он прав, и последовала за Нэчжа во Дворец Областной Галереи, где они пировали у лотосового пруда.
Через час Юйвэй сказала: — Сестры меня ждут, мне пора идти.
Нэчжа кивнул и проводил ее.
Двери Дворца Областной Галереи закрылись. Белая кошка с глазами, как бирюза, спрыгнула с карниза, подлетела к ладони Нэчжа и превратилась в Бикси.
(Нет комментариев)
|
|
|
|