Глава восьмая. Лишь из-за твоего единственного взгляда (Часть 2)

— Нет-нет-нет, это всего лишь меч, если даосский мастер желает его посмотреть, это большая честь для нашей семьи Цзи. Сяолянь, чего ты стоишь?

Хунюй слегка улыбнулась, глядя на пришедшего, и заговорила мягким, приятным голосом.

— Если даосский мастер хочет посмотреть, почему бы ему самому не сказать об этом?

С того момента, как он обернулся, сердце Цзыиня не было полностью спокойным.

Много лет он был равнодушен ко всему, но мечи по-прежнему любил всей душой. Древние мечи в большинстве своём исчезли без следа. Узнав, что в таком тихом городке, как Аньлу, кто-то хранит древний знаменитый меч, и если, как говорят, в нём действительно есть дух меча, то каков его облик?

Только когда он искал мечи или спрашивал о них, Цзыинь чувствовал в себе что-то от своего юношеского характера. В конце концов, за сотни лет мало что могло вызвать у него интерес.

Женщина перед ним, прекрасная, как на картине, была стройна, на лбу у неё был странный узор, красное одеяние словно огонь, а в глазах, хоть и с улыбкой, скрывались лёгкая гордость и недовольство.

В ней не было ни малейшего следа мирской суеты, и ходила она совершенно бесшумно.

Цзыинь внимательно посмотрел и обнаружил, что она не демон и не призрак. На мгновение он не знал, кто она.

Внезапно услышав, как женщина перед ним резко перевела разговор на него, он понял, что действительно проявил неуважение, и поклонился, извиняясь.

Хунюй увидела, что этот человек искренен и вежлив, и сама почувствовала к нему некоторый интерес. Она позволила Сяолянь открыть ларец с мечом.

Двойные мечи, красные… Невольно это затронуло в сердце Цзыиня какое-то слишком глубоко зарытое воспоминание.

Цзыинь смотрел на древний меч в ларце. Рукоять из красного нефрита, тёмно-красные ножны, простая форма, древнее очарование, но с чувством весомости и красоты, накопленной временем.

Он стоял, заложив руки за спину, не собираясь прикасаться к мечу. Закрыв глаза, он внимательно осмотрел его и понял, что клинок, переживший века, по-прежнему остёр и поразителен. Хотя он был тонким, как крыло цикады, в нём таилась глубокая сила.

Лёгкий, как ласточка, и гибкий, как трава, он не терял ни мягкости, ни устойчивости. Было видно, насколько глубоко вложил душу тот, кто выковал эти мечи.

Цзыинь видел множество мечей, но сейчас не мог не восхититься искусством и тщательностью мастера, создавшего эти мечи. Это определённо было произведение, созданное с глубокими чувствами.

— Древний меч холоден и мрачен, выкованный тысячи лет назад… Оружие древности, не сравнимое с обычными предметами.

Низкий, чистый голос, подобный тихому дождю, капля за каплей падал на сердце Хунюй, иссушенное рекой времени, как высохший колодец.

Услышав эти слова, Хунюй впервые почувствовала, что кто-то понял мысли Мастера Сы.

Этот человек перед ней не только уважал меч, но и понимал мысли кузнеца. Она невольно уменьшила своё прежнее недовольство на пять баллов.

— Даосский мастер тоже разбирается в мечах?

— Знаю лишь немного.

Цзыинь обернулся, словно спрашивая хозяев Цзи, но его слова были обращены к кому-то другому.

— Слышал, что в этом мече, возможно, заключён дух меча. Неужели мне посчастливится увидеть его?

Хунюй знала, что этот человек имеет необычное происхождение, но не хотела, чтобы её личность стала известна посторонним.

— О? Даосский мастер, на этом разговор становится неинтересным. Разговоры о духах меча туманны и неосязаемы, это лишь людские слухи. Почему даосский мастер верит в них?

— … — Цзыинь снова взглянул на красный силуэт перед собой и медленно сказал: — Искусство древних не сравнится с нынешним. Как может человек за одну жизнь постичь всё в этом мире? Разговоры о духах меча… не пустые слова.

Семья Цзи с удивлением смотрела, как Хунюй и пришедший говорят о чём-то, что они едва понимали.

Госпожа Цзи, обладая острым зрением, заметила сложенную в ларце рукопись стиха и выхватила её.

— Девятислойные нефритовые подвески сверкают, алый шёлк развевается длинно.

Некогда в ларце была трёхчитовая вода, что с ясной луной сражалась против лазурного инея.

Цзыинь был культиватором, и хотя чтение и письмо не были его основной специальностью, он разбирался в них гораздо лучше обычных людей.

Он про себя повторил услышанные строки: «Алый шёлк развевается длинно… Некогда в ларце была трёхчитовая вода…»

Снова обернулся, глядя на Хунюй.

Не ожидал, что древний дух меча скрывается в доме простых людей… Обычные люди, конечно, не узнают, что эта женщина — дух меча. Судя по отношению семьи Цзи, они не из тех, кто ценит и лелеет мечи. Почему она остаётся здесь…

Хунюй знала, что этот человек проницателен, и намеренно сменила тему.

— На что смотрит даосский мастер? Неужели на моём лице могут расцвести цветы?

Легкая шутка, немного непринуждённости, немного намёка.

Цзыинь понял намёк и снова поклонился: — Я был невежлив.

Госпожа Цзи саркастически заметила, что Цюхай даже стихи слагал, воспевая лисицу-соблазнительницу. Хунюй улыбнулась и сказала, что это лишь воспевание духа, а что в сердце — то и видишь во всём.

Она не отступила, её слова были весомы.

Цзыинь ничего не сказал, в душе размышляя, что этот дух меча действительно уникален. Он не похож на духа боевого меча. Она больше похожа на человека, очень эмоциональна, с ярко выраженной индивидуальностью.

Семья Цзи хотела подарить меч Цзыиню, ведь они нуждались в его помощи.

В доме Цзи несколько дней подряд происходили странные вещи, многие говорили, что видели белые призрачные тени. Люди были в панике. Поскольку к ним пришёл достигший просветления мастер, семья Цзи возлагала все надежды на Цзыиня.

Цзыинь умел изгонять призраков и писать талисманы, но не занимался этим очень давно. Раз уж он посмотрел меч, конечно, стоило помочь, но насчёт дарения меча Цзыинь покачал головой: — Любимые вещи не обязательно присваивать. Хотя я люблю мечи, я пришёл сюда лишь по слухам, чтобы взглянуть.

Хунюй молчала, думая про себя, что этот человек, хоть и любит мечи, совершенно лишён жадности.

Перед уходом Цзыинь всё же не удержался и спросил Сяолянь: — Девушка, не могли бы вы сказать мне название этих двойных мечей?

Сяолянь опустила голову, не глядя на Цзыиня, и только спросила, закончил ли он смотреть, потому что она собиралась убрать меч.

Хунюй улыбнулась и ничего не сказала.

Цзыинь понял, что настаивать неудобно, и больше не спрашивал.

Он смотрел, как Сяолянь закрывает ларец с мечом, и вдруг слегка нахмурился, словно о чём-то задумался.

Хунюй отвела Сяолянь обратно в дом Юй. После того как Сяолянь легла спать, Хунюй стояла во дворе, вспоминая увиденное сегодня, и медленно размышляла…

Так продолжалось до глубокой ночи. Беспокойство последних дней снова вернулось…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая. Лишь из-за твоего единственного взгляда (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение