Глава 5 (Часть 2)

Там было щекотно, и Хэ Юйшу невольно вздрогнула.

— Я просто заскучала и решила прогуляться, — сказала она.

Пэй Юньци пристально посмотрел на нее, его руки без усилий удерживали ее. Он вздохнул.

— Милая Шу'эр, не капризничай. Если будешь послушной, завтра я отвезу тебя в поместье Хэ.

Хэ Юйшу удивленно посмотрела на него.

— На второй день после свадьбы невеста должна навестить свою семью!

Он приподнял бровь и тихо спросил:

— Так ты признаешь, что мы женаты?

— Хм, — фыркнула Хэ Юйшу. — Можно и не ехать.

Она не очень-то хотела видеть этих людей… Просто хотела домой…

Ее голос был мягким и неубедительным, как у капризной девочки.

Пэй Юньци разрушил ее планы.

— Даже не думай снова убегать. Сейчас из Чанъаня не так-то просто выбраться. Куда бы ты ни сбежала, я все равно найду тебя и верну обратно. И тогда ты больше никогда не увидишь своего брата.

Хэ Юйшу так разозлилась, что замахнулась на него кулаком, но он легко перехватил ее руку и снова прижал к себе.

— Пэй Юньци, ты бесчестный!

— Я просто вышла погулять, разве это преступление, достойное смертной казни?!

«Если я не могу тебя найти, это и есть для меня смертная казнь». Когда он вернулся во двор, служанки в панике упали перед ним на колени, сообщая, что госпожа снова пропала.

Дважды за день — его сердце не выдержало бы еще одного раза.

Пэй Юньци отогнал эти мысли.

— В следующий раз бери с собой служанку. Если ты потеряешься, тебя будет трудно найти.

— Нет.

— Что за глупости?! — она резко повернула голову, ее шея напряглась. — Мне не нравится, когда за мной ходят. Пэй Юньци, я вышла за вас замуж, а не попала в тюрьму семьи Пэй.

— Шу'эр, я не это имел в виду. Я просто не хочу, чтобы с тобой что-то случилось…

— Именно это вы и имели в виду! Вы просто шантажируете меня братом, чтобы добиться хорошего положения при дворе!

Пэй Юньци промолчал. Хунъюй доложила:

— Господин Гогун, госпожа, Старая госпожа просит вас к себе.

Их ссора дошла до Лаотайтай. Оказалось, что маленькая Пэй Лин, расстроенная и плаксивая, прибежала к бабушке и рассказала ей все. Лаотайтай долго расспрашивала ее, и та, всхлипывая, рассказала, что произошло.

Пэй Юньци нежно поднял Хэ Юйшу, решив отложить объяснения на потом.

Он поправил ее одежду, заправил выбившуюся прядь волос за ухо и вздохнул.

— Пойдем, посмотрим, что случилось.

Рассерженная Хэ Юйшу отстранилась от него и вытерла платочком место, куда он ее поцеловал.

— Не трогайте меня, негодяй.

В Зале Суань Лаотайтай с болью посмотрела на Хэ Юйшу и, увидев покрасневшее запястье девушки, ее глаза увлажнились.

Она с укоризной посмотрела на внука.

— Это всего лишь первый день, а ты уже посмел обидеть свою жену на глазах у всех! Как это понимать?!

Ей нравилось видеть его смущенным и растерянным.

Хэ Юйшу решила сыграть свою роль до конца. Она всхлипнула, изображая плач.

— Бабушка, у меня очень болит рука. Если бы Вы не прислали за нами человека, муж бы меня укусил!

Перед бабушкой Пэй Юньци не мог хмуриться и сердиться. Он натянуто улыбнулся и признал свою вину.

— Бабушка, я… не хотел.

— Пошел вон! Гуй Момо, сегодня отмени его обед, пусть запомнит этот урок!

Слово Лаотайтай было законом. Она обняла Хэ Юйшу.

— Здесь, дома, бабушка защитит тебя.

Она приказала служанке выпроводить Пэй Юньци за дверь. Высокий и статный мужчина, влиятельный чиновник, принимающий решения при дворе, был выставлен за дверь собственной бабушкой.

Глядя на довольную Хэ Юйшу, Пэй Юньци невольно улыбнулся, в его глазах мелькнули теплые искорки.

Пэй Юньци долго извинялся, пока Хэ Юйшу не захотелось зашить ему рот.

Только после этого супруги, изображая мир и согласие, вернулись в свои покои.

Вечером Хэ Юйшу, как и вчера, укрылась одеялом и прижалась к самому краю кровати.

Как только служанка погасила свечи и, закрыв дверь, ушла, мужчина рядом с ней резко дернул ее одеяло.

Хэ Юйшу затаила дыхание.

— Пэй Юньци, разве благородные мужи ведут себя так в постели?

— Благородные мужи? — рассмеялся он. — А днем, когда кто-то обвинил меня в том, что я ее укусил, это было поведением благородного мужа?

Его прикосновения были легкими и щекочущими, отчего Хэ Юйшу вздрогнула. Ночью не было луны, и он не видел, как сильно она покраснела. Она быстро признала свою вину, ее голос смягчился.

— Пэй Юньци, я была неправа.

— Уберите руку. Это вы первый начали, — тихо всхлипнула она, и ее слова задели Пэй Юньци за живое.

В спальне витал сладкий аромат. Пэй Юньци понизил голос, приблизившись к ней.

— Тогда позволь мне побыть негодяем. Мы будем квиты. Шу'эр, как ты на это смотришь?

— К… как квиты? — сердце Хэ Юйшу замерло. Она не знала, что делать.

— Ммм…

Два дня подряд лил проливной дождь.

Дома многих жителей обрушились. Пэй Юньци, как важный чиновник, два дня не появлялся дома.

Поэтому визит Хэ Юйшу к семье пришлось отложить.

К вечеру дождь прекратился, хотя небо еще не стемнело.

Хэ Юйшу проснулась после короткого сна. Служанка, встретив ее у входа во двор, сказала:

— Господин Гогун нашел для госпожи дрессировщика. Он ждет вас во дворе.

Хэ Юйшу стало немного любопытно. К тому же, она давно не выходила из дома. Почему бы не посмотреть?

Во дворе стоял мужчина в иноземной одежде. Он был худощавее, чем большинство фаньху. Подойдя ближе, Хэ Юйшу заметила легкий пушок на его подбородке.

Он поклонился, сложив руки, и произнес с заметным акцентом:

— Госпожа Гогун, приветствую вас.

Его голос был тонким и нежным. Неужели это девушка?

Но фигура была мужской. Хэ Юйшу с любопытством посмотрела на него, слегка наклонив голову.

— Ты девушка?

— Госпожа, попробуйте угадать, — он сделал шаг вперед, его взгляд был хитрым. Хэ Юйшу невольно рассмеялась.

Это был юноша-фаньху с нежным голосом.

Рядом с ним сидели две огромные кошки, размером с крупных кроликов.

Их желтые, умные глаза неотрывно смотрели вперед. На спинах у них были пятна, похожие на монетки.

Это были рыси.

У Хэ Юйшу когда-то была рысь… Но она пропала.

Она не спешила смотреть представление. Прижимая к себе кролика, Хэ Юйшу с интересом посмотрела на юношу-фаньху и лениво спросила:

— Откуда ты?

— Моя мать из Чанъаня, а отец приехал сюда из Туфаня, — ответил он.

Едва он закончил говорить, как у входа во двор появился Пэй Юньци, который два дня не был дома.

Увидев его, Хэ Юйшу вспомнила, как он вел себя с ней той ночью, и сердито посмотрела на него. Все ее веселье тут же улетучилось. Она встала и направилась в дом.

Юноша-фаньху вместе со всеми слугами поклонился господину Гогуну.

Он стоял во дворе, пока красивая госпожа и Шэнь Гогун снова не вышли.

Юноша украдкой поднял глаза. Шэнь Гогун вовсе не был похож на жестокого демона, как о нем говорили в народе. Напротив… на его губах играла улыбка, он выглядел спокойным и уверенным. Госпожа, опустив голову, пыталась вырвать свою руку из его хватки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение