Глава 10
Это была настоящая шутка.
Вернувшись в комнату, Хэ Юйшу отпустила руку Пэй Юньци и побежала в спальню.
Она распахнула окно и посмотрела на горшок с растением, куда выливала лекарство. Горшок был пуст.
Хэ Юйшу обернулась и посмотрела на Хунъюй. Целыми днями рядом с ней была только она. Хэ Юйшу несколько раз выпроваживала ее из комнаты, когда пила лекарство. Кто, кроме Хунъюй, мог заметить это и доложить?
Хэ Юйшу нахмурилась и с недовольством посмотрела на служанку. Она хотела что-то сказать, но лишь поджала губы.
Хунъюй, сообразительная девушка, тут же упала на колени и начала оправдываться:
— Госпожа, это не я! — она подползла ближе на коленях и поспешно добавила: — Господин Гогун велел мне во всем слушаться вас, когда вы пьете лекарство. Поэтому я…
Хэ Юйшу замерла. Пэй Юньци?
Значит, он все это время знал?
Конечно, он был таким умным и проницательным, как она могла обмануть его своими маленькими хитростями?
Хунъюй все еще стояла на коленях, опустив голову. Хэ Юйшу махнула рукой.
— Встань, — сказала она тихо. — Я не сержусь на тебя.
В расстроенных чувствах она вышла из комнаты и столкнулась с Пэй Юньци.
Хэ Юйшу сердито посмотрела на него, взмахнула рукавом и села на стул, сложив руки на коленях. Она смотрела на золотую вышивку на своем платье.
— Вы все это время знали и смотрели, как я разыгрываю этот спектакль.
Пэй Юньци подошел к ней и с серьезным видом притворился дурачком.
— Не сердись, госпожа. Я не думал, что принц Сун расскажет об этом. Успокойся.
Он наклонился к ней и легонько пощипал ее за щеку. Кожа была гладкой и нежной, но уже не такой пухлой, как в детстве.
Он так легко называл ее «госпожой». Хэ Юйшу не сразу пришла в себя. Чем мягче он говорил, тем больше она злилась, вспоминая самодовольное поведение Сун Вана. Она встала и упрекнула его:
— Это все вы! Зная, что я не люблю лекарства, вы заставляли меня их пить. И теперь я…
Он явно был виноват, но сейчас вел себя так, будто она не права.
И она почему-то приняла его сторону.
Она не договорила. Стул, на котором она сидела, занял другой хозяин.
Хэ Юйшу оказалась в объятиях Пэй Юньци.
В уголках его глаз появились морщинки от улыбки. Он взял ее лицо в ладони, нежно поглаживая кожу.
— Это моя вина, моя вина. Шу'эр, не плачь. А то, когда мы вернемся в дом Хэ, твой дядя подумает, что я обижаю тебя.
— Вернемся в дом Хэ?
Хэ Юйшу замерла, ее глаза были ясными и чистыми. Она тут же нахмурилась.
— Мы сейчас поедем? Нет, я не хочу.
Хотя речь шла о возвращении в дом Хэ, на ее лице не было ни капли радости, скорее, наоборот, ей это не нравилось.
Ее раздражение тут же исчезло, когда она увидела его спокойный и безмятежный вид.
Она прижалась к нему.
— Брат Юньци, можно мы не поедем?
Ее нежный голос эхом разнесся по комнате, проникая в его сердце, пуская там корни.
Пэй Юньци обнял ее за талию, его взгляд потемнел.
— Шу'эр, назови меня так еще раз.
Еще несколько дней назад она была похожа на испуганного кролика, готового укусить, а теперь, кажется, успокоилась.
Она наклонила голову.
— Я назову тебя так еще раз, если мы не поедем в дом Хэ. Договорились?
— Разве ты не говорила, что невеста должна вернуться в родительский дом после свадьбы, чтобы брак считался состоявшимся?
Хэ Юйшу прикусила губу и, подумав, посмотрела на его прямой нос. Затем она прижалась к нему всем телом и выпалила:
— Я хотела вернуться, потому что ничего не знала о брате и думала сбежать из дома Хэ. Но теперь мне не нужно искать новости о нем. Вы сказали, что с ним все хорошо, и я верю вам. На полгода. В том доме никому нет до меня дела, и я не хочу туда возвращаться. Поэтому давайте навестим брата, когда он вернется. Тогда наш брак и будет считаться состоявшимся.
— Пэй Юньци, я верю вам, — Хэ Юйшу похлопала его по щеке.
Они были так близко друг к другу. Ее ясные глаза смотрели прямо на него, в них не было ни капли лжи.
Служанки ждали снаружи. В комнате Пэй Юньци и Хэ Юйшу сидели в большом кресле из желтого дерева с резьбой в виде цветов груши. Пэй Юньци любил комфорт, и Хэ Юйшу, несколько раз оказавшись в таком положении, ничего не могла с этим поделать. Но со временем она начала считать Пэй Юньци неплохой мягкой подушкой.
Пэй Юньци почувствовал, как прохладный нефрит коснулся его щеки. Хэ Юйшу спросила:
— Пэй Юньци, ну как? Если согласитесь, я дам вам еще Сутан.
Пэй Юньци нежно погладил ее запястье, его губы коснулись ее нежной кожи.
— Давай сначала съездим в дом Хэ. Шу'эр, ты — драгоценная дочь семьи Хэ, Ди сяоцзе. Не бойся. По традиции мы должны навестить твоих родных…
Глаза Хэ Юйшу потускнели. В доме Хэ не было никого, по кому бы она скучала и к кому хотела бы вернуться. Даже если и был такой человек, он умер много лет назад.
Она не хотела его слушать и решила притвориться, что устала. Уткнувшись головой ему в шею, она перебила его:
— Нет, нет, я хочу спать. Я не хочу туда ехать.
Ее капризы вызвали у Пэй Юньци улыбку и чувство умиления.
Эта девушка с детства была избалованной. Если ее баловать, она сядет на шею.
Что ж, он был готов баловать ее.
В последнее время он старался потакать ей, чтобы сгладить ее острые углы. Он нежно погладил ее по спине.
— Тогда поспи немного. Еще рано.
Она подняла голову.
— Пэй Юньци, почему вы так добры ко мне?
Резиденция семьи Хэ.
В главном дворе царила тишина. Служанка Сучжи пыталась отговорить Ли Момо, посланную господином, от встречи с госпожой.
— Ли Момо, госпожа простудилась прошлой ночью и до сих пор не поправилась. Она боится заразить молодых. Может быть, вы…
Ли Момо, прожившая пятьдесят лет, была старейшей служанкой в доме Хэ. Она знала, что отношения между хозяином и госпожой были натянутыми, и, сохраняя уважение, с бесстрастным лицом ответила:
— Сучжи, я всего лишь передаю слова господина. Сообщи третьей госпоже и узнай, придет она или нет. Мне нужно отчитаться.
Сучжи оказалась в затруднительном положении. Поколебавшись, она отступила в сторону.
— Тогда, Момо, прошу вас за мной.
На лице Ли Момо появилась улыбка. Умная девушка.
Они вошли в комнату. Внутри было темно.
На кровати лежала бледная, больная женщина.
Ли Момо, понизив голос, осторожно сказала:
— Госпожа, Шэнь Гогун вчера прислал весть, что третья госпожа сегодня вернется в дом. Она сейчас в гостиной. Господин знает, что вы нездоровы, и просит третью госпожу навестить вас, чтобы соблюсти Цзяли.
Женщина на кровати открыла глаза. Ее взгляд был острым. Она закашлялась, прикрывая рот платком, и, отдышавшись, хрипло проговорила:
— Она мне не дочь. Какое мне дело до ее возвращения? И зачем ей меня навещать? Передай Хэ Юэканю, что я не хочу видеть эту девчонку, пока не умру.
Лицо Ли Момо осталось бесстрастным. Она почтительно поклонилась и терпеливо сказала:
— Госпожа, господин сказал, что вы все же хозяйка дома. Те события остались в прошлом, и господин не хочет ворошить старое. Вы — старшая, и вы уже больше десяти лет вымещаете свою злость на ребенке. Теперь она вышла замуж, вам пора успокоиться. Кроме того, третий зять, возможно, помог с повышением вашего брата. Вам… нужно уважать его, даже если вы не уважаете ее.
Выслушав ее, Хэ Чжанши замолчала. Ее гнев утих.
Хотя она много лет была прикована к постели, она не была глупой.
Тем временем Хэ Юйшу стояла в незнакомой комнате, чувствуя тревогу.
Она смотрела на ширму с вышивкой золотых нитей, весеннего ветра и бабочек. В комнате стоял тяжелый запах лекарств, от которого становилось дурно.
Она не осмеливалась оглядываться. Раздался слабый, холодный голос:
— Почему ты не кланяешься старшим?
Хэ Чжанши, бросив взгляд на стройную фигуру за ширмой, фыркнула.
Эта робкая девочка с детства ей не нравилась.
Хэ Юйшу очнулась и поспешно поклонилась, тихо произнеся:
— Здравствуйте, тетушка. Шу'эр пришла навестить вас.
Фигура за ширмой пошевелилась. Хэ Юйшу не могла разглядеть ее.
Говорили, что семнадцать лет назад тетя потеряла ребенка и с тех пор болеет, не вставая с постели.
Но Хэ Юйшу не понимала, почему тетя так невзлюбила ее.
Каждый раз, когда они виделись, тетя ругала ее.
Хэ Юйшу привыкла к ее нравоучениям и просто пропускала их мимо ушей.
Выйдя из дома, Хэ Юйшу тихо вздохнула и хотела было пойти в главный зал, чтобы найти Пэй Юньци, но тут служанка сказала:
— Третья госпожа, молодой господин ждет вас впереди.
Этот Пэй Юньци такой надоедливый! Утро с самого начала не задалось.
Внезапно он решил вернуться в дом Хэ. Неужели ему мало неприятностей?
(Нет комментариев)
|
|
|
|