Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Широкое кресло из желтого дерева с резьбой в виде цветов груши было велико для миниатюрной Хэ Юйшу, но господин Гогун, ничуть не смущаясь, уселся рядом с ней.

Хэ Юйшу не выносила его близости.

— Пэй Юньци, вам не стыдно? — упрекнула она его. — Весь двор смотрит на нас. Если об этом узнают, что будет с вашей репутацией?

Служанки, опустив головы, молчали.

Юноша-фаньху некоторое время развлекал Хэ Юйшу рысью, но Пэй Юньци силой увлек ее за собой, и все ее внимание переключилось на него.

Спорить с ним было бесполезно. Рысь, умное животное, заметив, что хозяева на нее не смотрят, решила отдохнуть. Она забралась на плечо юноши и начала вылизывать лапы.

Вдруг Хэ Юйшу почувствовала прохладу на запястье. Она посмотрела вниз и увидела на своей руке прозрачный нефритовый браслет Бирюзового цвета.

Пэй Юньци, играя с ее рукой, нежно сказал:

— У тебя такие красивые руки, Шу'эр.

Он с интересом разглядывал ее пальцы, его прикосновения были легкими и щекочущими. Хэ Юйшу не могла вырваться и, разозлившись, попыталась пнуть его и снять браслет.

— Заберите свою безделушку.

Пэй Юньци не позволил ей этого сделать. Скрывая свои руки под рукавом, он переплел свои пальцы с ее.

— Эта вещь как нельзя лучше подходит тебе, Шу'эр. Носи ее. Она стоит целое состояние. Пусть это будет извинением за то, что я нечаянно укусил тебя прошлой ночью.

Хэ Юйшу тут же покраснела.

Вечером они снова легли в одну постель. Хэ Юйшу чуть не плакала от раздражения, чувствуя его близость. Она стиснула зубы.

— Пэй Юньци, какой же вы наглый!

Он, словно лишенный костей, прижимался к ней.

Пэй Юньци обнял ее за талию, притягивая к себе. Мягкость ее тела в его объятиях волновала его. Сдерживая свои чувства, он тихо, почти хрипло, сказал:

— Не двигайся.

Одежда была тонкой, и Хэ Юйшу, чувствуя его близость, инстинктивно отстранилась, втягивая живот.

Она натянула на себя одеяло и прошипела:

— Отойдите от меня.

Пэй Юньци смутился, не зная, что ответить.

Внезапно ему пришла в голову одна идея. Он мягко спросил:

— Шу'эр, а почему есть день и ночь?

Не дождавшись ее ответа, он вдруг втянул воздух и зашипел от боли. Маленькая рука на его талии сжала его кожу безжалостно сильно.

— Шу'эр, мне больно, — пожаловался он.

— Так тебе и надо, — фыркнула Хэ Юйшу, отворачиваясь и натягивая на себя одеяло. — Не знаю, почему есть день и ночь. Знаю только, что существует небесный закон воздаяния. За каждое действие есть последствия. Если вы продолжите вести себя так бесстыдно, я попрошу брата отправить вас на тот свет к Хэйбай Учан.

Долгое время от него не было ни звука. Хэ Юйшу замерла, размышляя, почему он молчит?

«Неважно. Раз он молчит, значит, не будет мешать мне спать».

Но как только она закрыла глаза, то перестала слышать даже его дыхание. Насторожившись, она тихонько позвала его:

— Пэй Юньци?

Он не ответил. Хэ Юйшу испугалась. Она придвинулась к нему и похлопала его по щеке.

— Пэй Юньци, ответьте!

В ее голосе послышались слезы. Она уже хотела позвать на помощь, когда вдруг чьи-то руки схватили ее за плечи, ее голова упала обратно на подушку. Тяжелое дыхание мужчины опалило ее лицо. В темноте их глаза встретились.

Она услышала его тихий смех. Он просто пугал ее.

Хэ Юйшу возмутилась.

— Пэй Юньци, вы только и умеете, что притворяться мертвым. Когда вы действительно умрете, никто не станет вас хоронить.

Ее слова были, как всегда, резкими.

— Зачем говорить о смерти? Это плохая примета, — он провел пальцем по ее губам, не скрывая своего удовольствия. — Не волнуйся, Шу'эр. Говорят, что злодеи живут тысячу лет. Я еще не скоро умру.

Он без труда удержал ее руки над головой. Хэ Юйшу не могла сопротивляться.

— Шу'эр, — сказал Пэй Юньци, — сегодня я чувствую себя особенно обиженным. Послушай, я не заставлял твоего брата ехать на Западную границу. Он жив, а ты три года относилась ко мне с такой холодностью.

Услышав слово «обиженный», Хэ Юйшу презрительно фыркнула.

— Поделом вам. Вы не сказали мне правду. Весь Чанъань знает, какой вы коварный и жестокий…

Он привык к тому, что о нем сплетничают, и не обращал на это внимания, но слова Хэ Юйшу задевали его за живое.

Наклонившись, он заставил ее замолчать, захватив ее губы в поцелуе. Он легко проник в ее крепость, не встречая сопротивления.

Вдруг он вскрикнул:

— Ой, Шу'эр, мне правда больно.

Затем он прижался к ее шее, вдыхая ее аромат, и жалобно пробормотал:

— Моя милая Шу'эр, днем ты так мило общалась с юношей-слугой, а теперь прояви немного заботы ко мне. Мы ведь муж и жена.

Его голос был таким жалобным, что любая другая девушка тут же растаяла бы от нежности.

Но Пэй Юньци не интересовали другие девушки. Ему нужно было только сердце Шу'эр. Если бы она проявила к нему хоть немного заботы, он бы отдал ей все, что у него есть.

Хэ Юйшу, возмущенная его поведением, ответила:

— Если вам больно, позовите лекаря. Или отправьте кого-нибудь с вашим жетоном Юйфу на гору Тайлэшань за старым врачом Сунь. Я не умею лечить, как я могу вам помочь?

— У тебя такое доброе сердце, Шу'эр, — он тихо рассмеялся. — Эта болезнь излечима только тобой.

Как странно.

Пэй Юньци взял ее нежную руку и положил себе на грудь. В ночной тишине он сказал:

— Послушай.

Яркий лунный свет проникал сквозь оконную решетку, мягко ложась на пол. Казалось, даже луна хотела услышать, о чем говорят двое под красным балдахином.

Ладонь Хэ Юйшу горела, она чувствовала, как под ней бьется его сердце.

Она попыталась убрать руку, но он не позволил. В лунном свете не было видно, как она покраснела, но ее тихий, дрожащий голос был слышен:

— Чт… что за болезнь? Я не умею лечить.

Она попыталась оттолкнуть его руку, но Пэй Юньци твердо сказал:

— Шу'эр, мне правда больно.

Он нежно поцеловал ее в лоб. Она была его единственным лекарством.

Вдруг Хэ Юйшу почувствовала сухость во рту. Она смутно догадывалась, что он собирается сделать, и ее охватила слабость. Она не могла пошевелиться. Он взял ее руку и повел вниз.

Тонкая ткань соскользнула с ее плеча. Ее ногти невольно впились в его спину, оставляя царапины. Хэ Юйшу невольно застонала, и внезапное осознание вернуло ее в реальность.

Она закрыла рот рукой и быстро сказала:

— Пэй Юньци, отпустите меня. Мне не нравится ваша близость. Мне неприятно.

Интересно, можно ли сейчас сослаться на детскую непосредственность?

Пэй Юньци переплел свои пальцы с ее и успокаивающе прошептал:

— Тогда ты сама…

Перевернувшись, Хэ Юйшу оказалась в странном и неловком положении, сидя на нем верхом. Теперь она точно не могла отступить.

Его прикосновения обжигали ее, словно огонь. Она заплакала, ее глаза блестели от слез.

— Пэй Юньци, вы опять обманываете меня!

Она уперлась руками в его грудь. Капля пота скатилась по ее щеке и попала ему на губы. Пэй Юньци сжал губы. Соленый вкус.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение