— Хэ Юйшу, — вдруг сказал Пэй Юньци, еще крепче сжимая ее руку.
Хэ Юйшу отдернула руку и, повернувшись, посмотрела на него. Она указала на чайный сервиз на столе.
— Я хочу чаю. А вы?
Он опустил взгляд, следуя за ее пальцем.
Отпустив ее руку, он налил чай.
Затем поднес к ее губам фарфоровую чашку.
— Пей.
«Я могу пить сама…» — хотела сказать Хэ Юйшу, но, наклонившись, сделала глоток. Он медленно поднимал чашку, и вскоре она опустошила ее.
— Еще хочешь?
— Да, — ответила она. В горле стало легче. Она моргнула, наблюдая, как он снова наполняет чашку. Его длинные, изящные пальцы держали чайник с изображением сосны, бамбука и сливы, а другая рука придерживала крышку. Она слушала журчание воды и любовалась его плавными, грациозными движениями.
Он снова поднес чашку к ее губам, и она выпила чай. Аромат чая остался на языке, и на душе стало спокойнее.
Когда она допила, Пэй Юньци снова налил чай.
— Брат Юньци, пейте сами, — сказала Хэ Юйшу, качая головой.
Это было второе «брат Юньци» за сегодня, и оно вернуло его в реальность.
На его лице появилась теплая улыбка.
— Я не хочу пить, — сказал он, поднося чашку к ее губам. Хэ Юйшу сделала еще несколько глотков, а затем отстранилась.
— Больше не могу.
Фарфоровая чашка с тихим звоном опустилась на стол.
— Брат Юньци… — Хэ Юйшу взяла его за руку, не сдерживая улыбки. Он выглядел таким потерянным, словно это он пострадал, а не она.
— Брат Юньци, не бойтесь, — нежно сказала она. — С нами все в порядке. Та женщина не причинила нам вреда.
…
Янь Цю была девушкой неприметной внешности, но, будучи одной из личных служанок Пэй Лоши, пользовалась уважением управляющего.
Она только что вернулась с покупками для госпожи, когда ее окликнул молодой привратник, с которым она была знакома.
— Сестра Янь Цю! — он помахал ей рукой, указывая на угол у ворот.
Когда они подошли друг к другу, привратник, оглядевшись по сторонам и убедившись, что их никто не видит, сложил руки на груди, посмотрел на ее корзинку и с улыбкой спросил:
— Снова ходили за покупками для госпожи?
— Проказник, — Янь Цю закатила глаза и, достав из рукава два ляна серебра, сунула их ему в руку.
— О! — глаза привратника заблестели. Он затараторил: — Благополучия госпоже! Благополучия сестре Янь Цю!..
Янь Цю снова закатила глаза и повернулась, чтобы уйти.
Привратник, спрятав серебро за пазуху, бросился за ней.
— Сестра Янь Цю, не уходите! Я хочу вам кое-что рассказать!
Он схватил ее за руку. Янь Цю покраснела и, оттолкнув его, воскликнула:
— Говори уже! Что ты хватаешь меня?!
Привратник замер, а затем ему стало противно.
Если бы она не давала ему столько серебра, он бы ни за что не стал разговаривать с этой уродиной.
Он тихо рассказал ей о том, что произошло сегодня у ворот резиденции.
— Правда? — Пэй Лоши удивленно повысила голос.
Она чуть не разбудила дочь, дремавшую у нее на руках.
Опомнившись, она понизила голос.
Янь Цю, склонившись, кивнула.
— Так сказал Сяо Хуцзы. Ему можно верить.
— Мужчины семьи Пэй — настоящие романтики, — усмехнулась Пэй Лоши.
— Мама, о чем ты говоришь с Янь Цю? — Пэй Лин потянулась, протирая сонные глаза, и попыталась схватить Пэй Лоши за одежду. — Мама, четвертая тетушка вернулась?
Пэй Лин постепенно просыпалась и потянулась к серебряной шпильке в волосах матери.
— Нет еще, — Пэй Лоши покачала головой, обняла дочь и поцеловала ее в лоб. — Лин'эр, пойдешь с Янь Цю?
— В прошлом году ходили, и в этом году опять? — Пэй Лин хотела остаться с матерью. — Можно не ходить? Мне страшно смотреть на этот огонь.
— Нет, — Пэй Лоши, сдерживая улыбку, взяла дочь за плечи и серьезно сказала: — Ты и твой брат должны пойти. Иначе ваш отец, если узнает об этом, рассердится на меня.
Заброшенный двор. Деревянная дверь со скрипом отворилась. Чем дальше они шли, тем гуще становились заросли, и от этого становилось жутко.
Пэй Лин крепко держала брата за руку и смотрела, как Янь Цю ставит в главном зале медный таз, бросает в него ритуальные деньги, и тусклое пламя вырывается наружу.
— Брат, — спросила она, — почему отец жил в таком отдаленном дворе?
Пэй Си, который был на два года старше сестры и уже многое понимал, с серьезным видом смотрел на огонь.
…
Три дня спустя. Предрассветный час.
Из-под расшитого цветами балдахина резко поднялась фигура.
Хэ Юйшу приснился кошмар.
Ядовитые змеи шипели и ползли к ней. Она кричала во сне, но никто не откликался.
Ее рука дрожала. Она упала на кровать и, коснувшись чего-то холодного, повернула голову. Рядом никого не было.
Закрыв глаза, она откинулась на подушку, приложив руку ко лбу. Холодный пот покрывал ее спину.
Она медленно раскрыла левую ладонь. В полумраке спальни на ней были видны две ярко-красные царапины.
— Так быстро? — пробормотала Хэ Юйшу.
Страх медленно поднимался по ее спине.
Ее рука дрожала, когда она пыталась закатать рукав.
От напряжения ей удалось сделать это только со второй попытки.
На запястье, ниже пульса, были две красные полосы, длиннее, чем на ладони. Они были еще ярче и страшнее.
— Эх… — она вздохнула, стирая слезы. — Неужели я не дождусь возвращения брата?
Услышав шум снаружи, Хэ Юйшу быстро легла обратно, притворяясь спящей.
Она кормила рыбок в Беседке Слушания Ветра вместе с тремя детьми семьи Пэй,
когда появился незваный гость.
Сун Ван был одет в парадное одеяние принца и выглядел очень импозантно.
Он был немного выше Хэ Юйшу. Опершись на перила, он обмахивался веером.
— Госпожа, у вас прекрасное настроение, — сказал он. — В такую пасмурную погоду вы вышли кормить рыбок. А Шэнь Гогун тем временем трудится в поте лица в императорском дворце.
Хэ Юйшу, нахмурившись, бросила в пруд горсть рыбьего корма. Стайка рыбок с красными хвостами тут же набросилась на него, поднимая брызги.
Посмотрев на них какое-то время, Хэ Юйшу лениво подняла голову и, взглянув на Сун Вана, равнодушно спросила:
— Что, опять пришли раздавать лекарства?
Пэй Лин, стоявшая за Сун Ваном, хихикнула.
— Гу Сюньцин, смотри, Божественный Лекарь опять попался, — сказала она, а затем, повернувшись к Хэ Юйшу, добавила: — Тетушка такая молодец!
Сун Ван, не сумев ответить взрослой, посмотрел на детей и, обращаясь к младшей, сказал, скрипя зубами:
— Лин'эр, не смейся так громко, а то второй зуб выпадет.
Девочка перестала смеяться и, спрятавшись за братом, прошептала:
— Брат, Божественный Лекарь — злой.
Сун Ван увидел, как Хэ Юйшу идет к нему, и с испугом отшатнулся.
— Госпожа, вы уже победили меня в споре! Неужели вы еще и хотите меня ударить?!
Хэ Юйшу, улыбнувшись, прошла мимо него и подошла к Пэй Юньци, который уже давно ждал ее у ворот Чуйхуамэнь.
— Пэй Юньци, вы вернулись, — сказала она, с улыбкой глядя на него. — Я так долго вас ждала.
В ее голосе слышались и упрек, и нежность. Пэй Юньци был все еще в своем официальном одеянии, которое придавало ему необычайную важность.
Он стоял, выпрямившись, и в его глубоких глазах светилась теплота. В руках он держал пакет со свежими каштанами, купленными у уличного торговца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|