Пришли на помощь

Пришли на помощь

После падения Бай Сыци сразу потеряла сознание. Бай Ичэнь зацепился за ветку и крепко схватил Бай Илин, что спасло их от падения на самое дно.

Упав, они поняли, что обрыв очень глубокий, и выбраться наверх самостоятельно невозможно.

Бай Ичэнь попытался позвать на помощь, крича вверх, но ответа не последовало.

Вокруг росли травы и кустарники выше человеческого роста. Бай Ичэнь, опасаясь ядовитых змей и насекомых, велел Бай Илин присмотреть за Бай Сыюем, а сам, взвалив на спину Бай Сыци, хромая, пошёл прочь от опасного места.

Лишь спустя долгое время они выбрались из зарослей и увидели речную отмель. Там они решили временно оставить Бай Сыци и немного передохнуть.

— Второй брат, у меня вывихнута нога. Помоги мне её вправить, — сказала Бай Сыци.

Бай Ичэнь растерялся. Он был ещё молод и не имел подобного опыта. Он покачал головой и с трудом произнёс: — Нет, я не умею.

— Не бойся, я научу тебя, — она слегка улыбнулась.

В прошлой жизни она была не только искусна в ядах, но и неплохо разбиралась в медицине.

Бай Ичэнь посмотрел на девочку, которая была намного младше его, но казалась спокойнее и собраннее всех.

Раньше он терпеть не мог Бай Ифэй и Бай Сыци, считая, что они, будучи дочерьми от главных жён и пользуясь всеобщей любовью, ведут себя капризно и своевольно.

Теперь он засомневался, правильно ли судил о ней раньше.

— Хорошо, говори, что делать, — кивнул он.

Она шаг за шагом объяснила ему, что нужно делать. К счастью, Бай Ичэнь оказался очень сообразительным. Он крепко взялся за её лодыжку, резко потянул вверх и вправил вывихнутый сустав.

После приступа острой боли она попробовала пошевелить ногой и улыбнулась: — Второй брат, ты такой умный.

Услышав похвалу от сестры, Бай Ичэнь немного смутился.

— Я заметила, что ты хромаешь, второй брат. Ты тоже ранен?

— Просто немного растянул ногу.

— Дай посмотреть, — она осмотрела его лодыжку, которая сильно распухла. — Нужно срочно приложить лекарство.

Она посмотрела на небо. Глубокой осенью темнело очень быстро.

— Если нас не спасут, придётся провести здесь ночь.

— Гора слишком большая. Я думаю, они не скоро нас найдут, — сказала Бай Илин, обхватив себя руками. — Давайте уйдём отсюда, найдём место, где можно укрыться. Здесь слишком холодно.

После её слов остальные трое тоже почувствовали холод. Горный ветер был сильным, и ночью они наверняка замёрзнут.

— Братик, сестричка, я скучаю по маме… — внезапно захныкал Бай Сыюй.

Кроме Бай Сыци, все остальные погрузились в уныние.

— Соберитесь, нужно уходить отсюда. Маленький проказник, третья сестра здесь, не бойся, я тебя защищу, — она похлопала Бай Сыюя по голове.

— Угу!

Вчетвером они медленно пошли вверх по склону. С наступлением темноты они нашли небольшую пещеру, которая могла хоть как-то защитить от ветра.

— Вы оставайтесь здесь, а я пойду поищу что-нибудь для костра, — сказала Бай Сыци.

— Уже темно, вдруг встретишь диких зверей? Это слишком опасно, — обеспокоенно сказала Бай Илин.

— Ничего, я буду рядом.

— Третья сестра, я с тобой, — Бай Сыюй ухватился за подол её платья.

— Хорошо, только не балуйся.

Вдвоём они в темноте обошли окрестности. Они находились уже в глубине горы Яньхуа. К своему удивлению и радости, Бай Сыци обнаружила здесь много лекарственных трав.

Она велела Бай Сыюю помочь ей выкопать травы вместе с корнями и землёй и осторожно сложила их в самодельный узелок.

Последние два дня шёл дождь, ветки были сырыми. Им удалось собрать лишь немного сухих веток.

— Второй брат, я нашла костоправную траву. Давай я приложу её тебе к ноге, иначе ты несколько дней не сможешь ходить, — сказала она.

— Спасибо, третья сестра.

Постепенно становилось холоднее. Они общими усилиями разожгли костёр, но из-за сырых веток дым был таким едким, что все четверо закашлялись.

Они отодвинулись вглубь пещеры и сели, прислонившись спинами к камням, молча глядя друг на друга.

— Похоже, придётся провести ночь так, — с беспомощной улыбкой сказал Бай Ичэнь.

— Надеюсь, завтра нас быстро найдут, — сказала Бай Илин.

Тем временем в резиденции Бай царил хаос. Пошли в горы помолиться, а в итоге четверо детей пропали без вести.

Эта новость взбудоражила всю столицу, дошла даже до императора. Он немедленно вызвал к себе наставника Бай, расспросил о случившемся и приказал всем городским стражникам отправиться на гору Яньхуа на поиски детей.

Старая госпожа Бай сидела в заднем дворе храма Цзинде, её сердце разрывалось от горя.

Госпожа Су и Линь Юйгуй сидели рядом, их лица были мокры от слёз.

Бай Ифэй уже отправили с горы к лекарю. Пережив утреннее происшествие, она была сильно напугана. Когда Бай Сыюэ привела людей, она только плакала и не могла ничего сказать.

— Матушка, не волнуйтесь пока. Люди уже обыскали место под обрывом, куда они упали. Там никого нет, значит, все четверо живы, — сказал Бай Иньлян.

— Но в горах водятся дикие звери! Что если они встретят волков?! — старая госпожа Бай закрыла лицо руками и зарыдала.

Услышав это, две её невестки заплакали ещё горше.

Бай Иньлян вздохнул и вышел за дверь.

Снаружи Бай Иньсянь разговаривал с Му Янем. Резиденция генерала Му отправила на помощь армию Му, охранявшую пригород.

— Благодарю генерала Му за помощь. Если детей спасут, я обязательно приведу их к вам, чтобы они поклонились в знак благодарности, — сказал Бай Иньсянь с покрасневшими глазами.

— Ах, министр Бай, не стоит благодарности. Му обязательно поможет вам всем, чем сможет, — Му Янь махнул рукой. — Армия Му, слушай приказ! Немедленно спускайтесь в долину и начинайте поиски! Как только найдёте кого-нибудь, подайте сигнал!

— Есть!

— Отец, я тоже пойду, — сказал Му Фуфэн.

— Хорошо, иди помоги.

Ранним утром в долине дул лёгкий ветерок, раздавалось чистое пение птиц.

Бай Сыци открыла сонные глаза и растолкала спящих рядом.

— Уже рассвело.

— Нужно скорее выйти и посмотреть, — сказал Бай Ичэнь, садясь.

— Второй брат, как твоя нога?

— Гораздо лучше. Травы, которые ты собрала, третья сестра, действительно помогли. После ночи с компрессом опухоль немного спала, — он усмехнулся.

Пока они разговаривали, из долины донеслись слабые крики.

— Нас пришли спасать! — радостно воскликнула Бай Илин. Она выбежала из пещеры и громко закричала: — Мы здесь!

Вскоре на голоса пришёл отряд воинов в чёрных одеждах и железных доспехах. Во главе отряда был Му Фуфэн, о котором Бай Сыци так мечтала.

— Вы в порядке? — спросил он, подняв бровь.

Все четверо, чумазые и грязные, покачали головами. Му Фуфэн приказал: — Принесите носилки! Вынесите юных господ и госпож!

Воины Му сначала вынесли из пещеры троих. Бай Сыци намеренно осталась последней. Она посмотрела на Му Фуфэна и тихо попросила: — Можешь подать мне руку?

Му Фуфэн посмотрел на её жалкий вид и подумал: «Ладно, раз уж эта вредная девчонка попала в такую переделку, помогу ей».

Взяв его за руку, она счастливо улыбнулась.

Внезапно ей показалось, что упасть с горы было не так уж и плохо.

Она села на носилки, но продолжала крепко держать его за руку.

Он попытался высвободить руку, но, обернувшись, увидел её сияющую улыбку.

— Отпусти!

— Не отпущу, — она усмехнулась. — Му-гэгэ (старший брат Му), ты сам спустился сюда, потому что беспокоился обо мне?

— Конечно, нет! — он широко раскрыл глаза. Он только рад был увидеть, как эта девчонка попадёт впросак, как он мог за неё беспокоиться?

— Неважно, беспокоился или нет, я всё равно очень рада, что ты пришёл, — она не обиделась и хихикнула.

Му Фуфэн скривил губы. Он всерьёз подозревал, что эта вредная девчонка из семьи Бай, упав с горы, повредилась умом.

Все четверо благополучно вернулись в резиденцию Бай. Старая госпожа Бай обняла их и заплакала от радости.

— Мои дорогие, мои сокровища! Вы так напугали бабушку!

— Бабушка, с нами всё хорошо, не плачьте, — всхлипнула Бай Илин.

— Бабушка, мы заставили вас волноваться.

— Ста… старая госпожа… Юй'эр заставил вас волноваться, — робко проговорил Бай Сыюй.

Старая госпожа на мгновение замерла, затем взяла его на руки: — Какая ещё старая госпожа? Пора называть меня по-другому!

— …Бабушка, — он поджал губы и тихо позвал.

— Ай! — старая госпожа Бай радостно улыбнулась.

После этого случая наставник Бай задумался над предложением Сяо Ечэна. Эти дети слишком любят играть, им давно пора было сесть за учёбу.

Поэтому, когда Сяо Ечэн снова предложил взять Бай Сыци во дворец для совместного обучения, он согласился.

Бай Сыци больше полумесяца лечилась во дворе Ханьцинь. Едва она смогла свободно передвигаться, как узнала эту новость.

Она вздохнула, мысленно ругая Сяо Ечэна за излишнее усердие. Но потом подумала, что так у неё будет больше возможностей общаться с Му Фуфэном, и это не так уж плохо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение