Ранящая плоть

Хуан У-и в изумлении посмотрела на Чжао Чжи-мэя. В мгновение ока она перевернула меч и приставила его к его шее. Выходя из шатра, она уворачивалась от огненных стрел. К счастью, Чжао Чжи-мэй не сопротивлялась и послушно следовала за её движениями.

Её друзья, и те сослуживцы, которые презирали её, были поглощены пламенем. Дядя У тоже пал от шальной стрелы.

Хуан У-и видела всё это и думала о том, как ей рассказать об этом юному лекарю. Но на поле боя нельзя было отвлекаться. В суматохе она схватила лошадь, затащила на неё Чжао Чжи-мэя, взмахнула кнутом и умчалась прочь.

Они долго скакали, не оглядываясь. Позади, на горизонте, пылал их лагерь, превратившись в красную полосу. Хуан У-и знала, что их армия разбита. Она схватила Чжи-мэя за шиворот и втолкнула в полуразрушенный храм.

Чжао Чжи-мэй, чьё тело было ослаблено недавними событиями, упала на землю и беспомощно подняла голову. Лезвие меча всё ещё касалось её горла. Рука Хуан У-и, сжимавшая меч, слегка дрожала — одно неверное движение, и она лишит юношу жизни.

Чжао Чжи-мэй, казалось, не испытывала страха. Капля крови, словно красная родинка, скатилась по её длинной шее. Она пристально смотрела на Хуан У-и.

Через некоторое время Чжао Чжи-мэй заговорила.

— Ты можешь вернуться со мной в Южную Династию…

— Негодяйка! — Хуан У-и ударила Чжао Чжи-мэя по лицу. Угол её рта треснул, кровь окрасила губы, словно алая помада. Хуан У-и схватила её за воротник.

— Я же сказала тебе уйти, как только поправишься! Ты сама вернулась, да?

— Да, — последовал твёрдый ответ. Хуан У-и почувствовала, словно её ударили палкой. Она медленно опустила меч.

— Всё, что ты говорила… это было лишь для того, чтобы вызвать мою жалость?

— Но я не лгала.

— Зачем?! Зачем ты всё это сделала?!

— Потому что я генерал, — ответила Чжао Чжи-мэй, у которой распухла половина лица. — Южная Династия слаба, Северная — сильна. Моя задача — уничтожить врага любыми средствами.

Хуан У-и закрыла глаза. Из её глаз выкатилась слеза. Только сейчас она поняла, что всё это время лишь она одна не делала различий между врагом и другом.

Она быстро вытерла слёзы, чтобы Чжи-мэй не увидела. Чжао Чжи-мэй, почувствовав её колебания, нежно взяла её за руку.

— Вернись со мной в Южную Династию. Ты ведь ханька. Всё, что могут дать тебе Солу, могу дать и я.

— Замолчи! Замолчи сейчас же! — Хуан У-и схватила её за волосы, подвела к покосившейся статуе Будды, обхватила за талию и сделала с ней то же, что и главнокомандующий.

Чжао Чжи-мэй, снова подвергнувшись такому грубому обращению, лишь крепко сжала губы и обняла её ногами.

Хлынул ливень, вода сквозь дырявую крышу лилась на них. В небе сверкали молнии. Хуан У-и, тяжело дыша, остановилась. Их дыхание почти заглушало раскаты грома. Чжао Чжи-мэй моргнула и ударом руки лишила её сознания.

На рассвете Хуан У-и устало проснулась. Она всё ещё была укрыта плащом Чжао Чжи-мэя, но самой девушки нигде не было. Рядом с потухшим костром лежал свёрток. Хуан У-и открыла его — внутри были деньги, которые она оставила Чжи-мэю перед походом.

«Что это? Плата за… услуги?», — подумала Хуан У-и. Хотя, учитывая события прошлой ночи, ещё неизвестно, кто кому оказывал услуги. В ярости она пнула свёрток — тот улетел в заросли травы и исчез.

Вдруг она вспомнила про мешочек с благовониями, который лежал у неё на груди, и тоже выбросила его. На душе сразу стало легче.

«Куда же теперь идти?» — думала Хуан У-и, жаря пойманного кролика. Если она вернётся домой, неизвестно, узнают ли её в семье Мо Юй. Если её выдадут как дезертира, ей не поздоровится. В Южную Династию?.. Она не хотела иметь ничего общего с таким подлым человеком, как Чжао Чжи-мэй!

Но если она отправится в другие северные земли, её тоже могут узнать. Хуан У-и тяжело вздохнула, чувствуя, что что-то забыла. Отец Ши Ту Лин погиб… Что же стало с Ши Ту Лин? Ши Ту Лин… Точно!

«Где Ши Ту Лин?!» — Хуан У-и бросила недоеденного кролика, вскочила на лошадь и несколько раз объехала место, где раньше был их лагерь. Наконец, она нашла группу выживших.

Она увидела своего сослуживца-варвара. К счастью, он был жив, хотя и лишился уха. Услышав цокот копыт, он повернулся к ней своими налитыми кровью глазами.

— Где Ши Ту Лин? Вы видели Ши Ту Лин? — спросила Хуан У-и, спрыгнув с лошади. Сослуживец схватил её за одежду.

— Наша армия разбита! А ты всё о своей любовнице думаешь!

— Её отец погиб, я должна позаботиться о ней…

— Хуан Шоу-и! Ты посмел вернуться?! Дезертирство карается смертью! — закричал генерал. Хуан У-и узнала его — он был вторым после главнокомандующего. Несколько солдат повалили её на землю.

— Генерал, он не дезертир! Я видел, как он схватил Чжао Чжи-мэя и вырвался из окружения! — сказал кто-то.

— А где голова Чжао Чжи-мэя?! Ты убил его?! — взревел генерал, теряя контроль над собой. Хуан У-и ударилась зубами о землю и невнятно пробормотала: — Не удалось… Он сбежал.

— Бесполезный! Убить!

— Генерал! — Сослуживец-варвар, который только что обвинял Хуан У-и, упал на колени и стал умолять: — Наша армия разбита, сейчас каждый воин на счету. Может, лучше дать ему пятьдесят палок — в назидание другим?

Хуан У-и начала отчаянно вырываться и посмотрела на него: «Лучше бы ты меня убил!». Он ответил ей твёрдым взглядом.

— Хорошо! Бейте!

Хуан У-и чувствовала себя, как тесто под скалкой — её чуть не расплющило. Она почти не чувствовала ног. К счастью, генералу надоели её крики, и он остановился, насчитав тридцать с лишним ударов.

Сослуживец-варвар помог ей подняться и, воспользовавшись тем, что никто не смотрит, похлопал её по плечу, давая понять, что всё позади. Хуан У-и оттолкнула его и с трудом забралась на лошадь.

— Ты всё ещё хочешь туда ехать?! Хватит геройствовать!.. На, возьми! — Сослуживец бросил ей меч. Хуан У-и поклонилась ему и поскакала в сторону деревни.

Деревня была полностью разрушена, Хуан У-и едва узнала её. Хотя раньше она и была бедной, но не настолько, чтобы повсюду лежали обломки, а на краю колодца висела полуразложившаяся половина тела, которую никто не удосужился убрать. Деревня выглядела так, словно её разграбили.

Сердце её ёкнуло. Она схватила одного из выживших, прятавшегося в развалинах.

— Где Ши Ту Лин? Та девушка, которая приехала со мной.

— Ты видел девушку из племени Сюньлу? Худенькую, невысокую.

Ханьский мужчина, которого она схватила, улыбнулся — то ли от страха, то ли от безумия, и, указывая на стоящий рядом котёл, сказал: — Я видел, видел… Ханьские солдаты съели её. Варвары тоже едят девушек. Это возмездие, возмездие! Ха-ха-ха!

Хуан У-и задрожала. Колени её подкосились от боли, и она, спотыкаясь, подползла к котлу. Среди углей она нашла обрывки одежды Ши Ту Лин.

— Почему… — прошептала Хуан У-и, но в глубине души она знала ответ.

Потому что она была девушкой из племени Сюньлу. Шестнадцатилетней девушкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение