Расцвет Юности. Пятая часть

— Что ты делаешь?

— А ну отпусти!

Внезапно раздался чистый мужской голос, сердито обращаясь к Цинтао: — Как ты смеешь средь бела дня похищать ребенка? Я сейчас же отведу тебя к чиновнику!

Голос показался знакомым. Цинтао обернулась и увидела того самого юношу, от которого у нее болела голова. Сейчас он шел к ней, вытащив меч, готовый остановить ее злодеяние.

Увидев ее лицо, юноша тоже замер. — Снова ты?

Оба произнесли это одновременно. Недаром говорят: враги встречаются.

На этот раз юноша опередил ее, спросив: — Я сразу понял, что ты нехороший человек. Говори, зачем похищаешь ребенка, какова твоя цель!

Прошедшая мимо группа людей уже вошла в ворота торговой гильдии и исчезла. Найти их снова будет непросто.

Чжу Цинтао хотелось плакать. Неужели этот дурак — ее рок?

Он появляется в самый ответственный момент, сводя на нет все ее усилия!

К тому же сейчас было много людей, и устраивать скандал было неуместно. Чжу Цинтао подавила гнев и терпеливо объяснила: — Ты меня неправильно понял. Это моя младшая сестренка, она просто капризничает.

Юноша не поверил, убрал меч и подошел к Сяо Фу. Присев, он тихо сказал ей: — Маленькая сестренка, не бойся, старший брат хороший человек. Если эта сестра хочет насильно тебя увести, скажи старшему брату, старший брат тебя защитит.

Глаза Сяо Фу наполнились слезами, но она не могла говорить. Она лишь неуклюже жестикулировала, выглядя очень жалко.

В этот момент Цинтао действительно почувствовала нежность. Она видела, как юноша осторожно разговаривает с Сяо Фу, даже достал платок, чтобы вытереть ей слезы, но боялся напугать ее и не решался действовать.

Юноша был честным, его взгляд был чистым и ясным, как вода в Озере Памяти, и на него невозможно было сердиться.

Цинтао вздохнула и сказала: — Сяо Фу не может говорить, и я не могу тебе объяснить больше. Может, ты спросишь ее, хочет ли она пойти со мной?

Юноша опешил, посмотрел на Сяо Фу, предлагая ей выбрать самой.

Сяо Фу держала Цинтао за руку, посмотрела на нее, затем на торговую гильдию, в глазах ее было сомнение.

Цинтао спросила ее: — Ты... не хочешь идти в торговую гильдию? Если не хочешь, может, вернемся в гостиницу?

Сяо Фу энергично закивала, издавая звуки, показывая, что хочет уйти с Цинтао.

Увидев это, юноша больше не стал придираться к Цинтао, встал и сказал: — Возможно, я тебя неправильно понял, прошу прощения.

Цинтао больше не злилась, улыбнулась юноше и сказала: — Не стоит, все ради Сяо Фу. Я от ее имени благодарю тебя.

Сказав это, Цинтао повернулась и, взяв Сяо Фу, собралась уходить, но снова услышала, как юноша сказал: — Не подходи слишком близко к торговой гильдии. Там... может быть не так безопасно, как ты думаешь.

Чжу Цинтао резко обернулась, вглядываясь в глаза юноши, в ее сердце возникло сомнение.

Почему юноша так сказал? Что он знает?

Они молча смотрели друг на друга некоторое время. Голос юноши стал намного мягче, и он снова сказал: — Не сомневайся, всегда лучше быть осторожным, когда действуешь с маленькой сестренкой.

Чжу Цинтао хотела спросить о торговой гильдии, но не знала, как начать. Видя, что юноша прощается и уходит, ей оставалось только молча вздохнуть.

Вернувшись в гостиницу, Цинтао усадила Сяо Фу на стул и серьезно сказала: — Сяо Фу, только что сестра была неправа, не должна была тебя заставлять.

— Но, ты боишься торговой гильдии? Твои раны связаны с торговой гильдией?

Сяо Фу открыла рот, сначала кивнула, потом покачала головой, глаза ее были полны влаги.

Цинтао внимательно подумала. Сначала Сяо Фу не возражала идти в торговую гильдию, пока не увидела тех нескольких человек, проходящих мимо... С теми людьми что-то не так?

Цинтао снова спросила: — Среди тех людей только что были плохие люди?

— Ты очень испугалась?

Сяо Фу бешено закивала, подняла руку и прикрыла рот, издавая невнятные звуки, пытаясь что-то сказать.

У Цинтао уже было кое-какое представление. Утешив Сяо Фу, она велела ей отдохнуть на тахте.

Вскоре вернулись Чжао Юнь и Цзы Юань. Они тоже узнали, почему в городе нет бездомных.

Оказалось, что в восточной части Города Гэчэн есть специальный приют, где принимают бездомных, а спонсирует приют именно торговая гильдия Города Гэчэн.

Это была полезная информация. В ближайшие дни они смогут провести дальнейшую разведку в приюте.

Цинтао также рассказала им о том, что произошло у ворот торговой гильдии, и особенно подчеркнула предостережение юноши.

Цзы Юань, услышав, как она снова упомянула этого юношу, насторожилась и спросила: — Ты снова с ним встретилась?

— Цинтао, вы обменялись именами?

— Мы, члены врат Озера Памяти, стараемся не связываться с посторонними. Ты должна быть очень осторожна в этом деле.

— Нет, сестренка, не волнуйся, я уже наслушалась наставлений старейшин до мозолей на ушах!

Цинтао ответила, словно капризничая.

Цзы Юань вздохнула и снова сказала: — Ты помнишь нашу матриарх по имени А-Тань?

— Говорят, однажды она вышла в мир, познакомилась с посторонним, вышла за него замуж, и вскоре от нее не осталось ни весточки, она исчезла.

— У нас слишком много врагов, кто знает, какая опасность может подстерегать. Всегда лучше быть осторожным.

Цинтао послушно кивнула. Она знала, что мир переменчив, и слышала историю о матриарх.

Матушка ждет ее дома издалека, и она ни в коем случае не допустит, чтобы что-то пошло не так и расстроило матушку.

Снаружи моросил мелкий дождь, в комнате было душно. Цинтао встала и открыла окно. Зеленые листья деревьев снаружи были мокрыми от дождя, воздух был влажным и туманным.

Ей немного захотелось домой.

В конце концов, она еще молодая девушка, кто не любит беззаботное время?

Говорят, что торговая гильдия каждое утро раздает бездомным в приюте кашу и субсидии, поэтому на следующее утро трое встали рано, чтобы отправиться в приют на разведку.

У Чжу Цинтао был один недостаток — она очень любила проспать. Ее старшая сестра любила ее и часто не могла отказать ей в ее усталых просьбах поспать еще немного. В таких случаях только Чжао Юнь мог помочь.

Чжао Юнь уже был в этом деле опытным. Он просто шлепал ее по лбу, от чего Цзы Юань только вздыхала.

Поэтому по дороге Чжу Цинтао шла с опущенными веками и обиженным взглядом, бормоча: — Я что, деревянная рыба?

— Зачем так шлепать?

— Ты хочешь жениться на моей сестре? Даже не думай, я не согласна на этот брак, мечтай дальше...

Пройдя половину пути, Цинтао вдруг остановилась и снова насторожилась, оглядываясь.

Увидев это, Цзы Юань тихо спросила: — Что-то не так?

— Шаги, шаги неправильные.

Цинтао тоже тихо ответила: — Я слышала эти шаги, когда за мной следили на ночном рынке несколько дней назад. Этот ритм, этот звук, точно такой же.

— Это тот человек, не ошибаюсь.

Лицо Цзы Юань изменилось, она погладила короткий меч у пояса и спросила: — Только один?

— Нужно его убить?

Цинтао еще ни разу не убивала человека и не могла решиться. Она решила разделиться, чтобы избавиться от него.

Когда трое встретились в приюте, было не рано и не поздно, работники торговой гильдии как раз готовились раздавать еду.

Приехало несколько темно-коричневых повозок, работники вынесли из них несколько бочек с кашей, а также несколько ящиков. Цинтао подошла спросить, и работник сказал, что это сменная одежда.

Не успев задать и пары вопросов, подошел человек, одетый как управляющий, и прогнал их, велев Цинтао и остальным отойти подальше, чтобы не мешать работникам. После раздачи припасов им еще предстояло много работы.

Трое Цинтао могли только последовать за толпой в приют. Войдя в главные ворота, Цинтао невольно восхитилась: приют действительно был очень большим, с рядами комнат. Хотя они не были такими изысканными, как обычные дома, они действительно могли укрыть бездомных от ветра и дождя.

Это действительно можно назвать добрым делом. Оно дало бездомным место для проживания и сделало город чище. В этом деле не было ничего плохого.

Бездомные по очереди подходили к палаткам с кашей, без споров и драк. Было видно, что гильдия занимается этим уже давно, и они привыкли.

Бездомные, у которых есть дом, разве их можно назвать бездомными?

Вскоре работники раздали кашу и понесли ящики с одеждой в комнаты. Они работали аккуратно. Одежда, которую носили эти бездомные, может быть, и не идеально сидела, но по крайней мере была чистой.

Все здесь казалось нормальным, пока люди из торговой гильдии не уехали на повозках. Трое не нашли ничего подозрительного и могли только вернуться домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Расцвет Юности. Пятая часть

Настройки


Сообщение