Час спустя Мэй, размахивая перьевым пером, записывала его длинный список изысканных блюд.
Попытка Маккензи напугать ее была очевидна. Она задалась вопросом, сомневается ли он в ее мотивах или действительно ненавидит ее.
Но в детстве она совершала лишь ребяческие шалости. Конечно, он должен был забыть об этом и простить ее. Он просто стал угрюмым мужчиной, который даже не мог веселиться на карнавале. Он не мог знать, что она планирует выйти за него замуж и потребовать Райскую Плантацию в качестве свадебного подарка.
Как только документы будут подписаны, она покинет границу и отправится домой на корабле.
— Ты будешь надзирать за служанками и следить, чтобы мою постель застилали каждое утро, а мои рубашки и шотландки были в порядке.
Он думает только о себе, подумала она.
В шотландском килте, скрестив ноги, он излучал достаточно обаяния, чтобы свести с ума девятнадцать хихикающих женщин. В нем было не только чувство власти, но и расслабленная сексуальность. В его прекрасных карих глазах светился интерес, а прямой нос и высокие скулы выдавали многовековую шотландскую аристократию.
Она скрыла свое мнение за улыбкой.
— Что-нибудь еще, мой милорд?
— Да, — он играл с кисточкой на одежде. — Сегодня вечером я хочу жареного молочного поросенка, жареной айвы, картофеля с петрушкой и маслом, хрустящего хлеба и торта, пропитанного вином, достаточно большого, чтобы... — он оценивающе взглянул на нее. — ...наполнить умывальник.
Отчаянно желая уйти от него и его властных манер, она убрала перо, сложила бумагу и встала.
— Девять часов вечера достаточно быстро?
Он посмотрел на часы. Было чуть больше шести.
— Ты не сможешь так быстро, не так ли?
Она вздохнула, разведя руками.
— Конечно, смогу, — видя, что он не встает сразу, она добавила: — Я думаю использовать изюм и инжир для соуса к жареному молочному поросенку и добавить порцию зелья «Приблизься ко мне» от Лины.
Он облизнул губы, но остался на месте.
— Или, — она лениво указала на тарелку. — Я могу доготовить кроличье мясо.
Он прищурился.
— Начинать нашу сделку с угроз — не лучший способ.
Отчаяние давило ей на плечи. Если они будут только препираться, как она сможет его соблазнить?
Даже самый сильный афродизиак не превратит ненависть в любовь. Но если Маккензи не представит ее слугам, чтобы показать свою поддержку, ей придется завоевывать авторитет в бою.
— Я могу только рискнуть. Теперь ты представишь меня слугам?
Его пристальный взгляд заставил ее замереть.
— У меня здесь есть работа, нужно еще сводить счета. С тех пор как Миссис Энн уехала два месяца назад, даже количество зерна не внесено в учетные книги.
Еще одна уступка, но она могла использовать эту дополнительную обязанность в своих интересах.
— Я посчитаю за тебя. Я хорошо разбираюсь в цифрах, — видя, как он подозрительно хмурится, она добавила: — И я честна и надежна. Ты можешь мне доверять.
Он прочистил горло и встал. Когда его рука сжала ее, у Мэй возникло смутное ощущение, что Маккензи совсем ей не доверяет.
Увидев перед собой изысканные блюда, как он и просил, Маккензи невольно пустил слюни.
— Это приготовила мисс Эппин?
— Да, милорд, она и та африканка, — Дора покачала головой. — Кто бы мог подумать, что настоящая леди засучит рукава и будет обливаться потом перед угольным огнем, готовя?
Настоящая леди. Изменения в Мэй все еще сбивали его с толку, но этого было недостаточно, чтобы заставить его забыть прошлое или изменить свои планы на ее будущее. У него было много времени и другие приоритеты, особенно якобиты, спешившие вернуть Якова на престол.
— Где мисс Эппин?
Дора терла пятно на своем новом фартуке.
— В кладовой, считает запасы, ждет, пока нагреется вода для ванны, — прошептала девушка. — Она купается каждый вечер и говорит об этом при всех, только при служанках, а не при слугах-мужчинах.
Он отрезал кусок свинины. Она была горячей, наполненной ароматом инжира и изюма.
Его мозг наполнился образами обнаженной Мэй, лежащей в деревянной ванне. Это ожидание подняло ему настроение.
— Она скоро заставит тебя забраться в ванну.
— Я лучше дам себя привязать к отцовскому плугу и тащить до самого Эдинбурга.
— Просто шучу, девушка.
— Ох, — она покраснела. — Милорд... В детстве мисс Эппин жила здесь, это правда?
Вкусная свинина почти таяла у него во рту.
— Да, она сбежала из дома своего дяди.
— Мальчик-сапожник сказал мистеру Лину, что старый мистер Ангус клялся, что она смазала маслом ваше седло и положила чертополох в ваши простыни.
Он уже забыл многие безобидные шалости Мэй.
Много лет он жил под влиянием одного из ее злодеяний.
Он тяжело сглотнул, чувствуя кору дерева за спиной и веревку, привязывающую его к стволу. В тот день Мэй стояла прямо перед ним, в глазах у нее был пылающий гнев, а в руке — банка с жужжащими шмелями.
Забрать
(Нет комментариев)
|
|
|
|