— Уверен, у Артура найдется для вас занятие.
Рейвен встал.
— Но, милорд...
Маккензи тихо, с угрозой произнес: — Например, следить за Серром. Как только он прибудет, трубите в рог.
— Да, милорд, — пробормотали они на прощание и по очереди вышли.
Мэй подошла к следующей кровати.
— Вам не следовало их выгонять. Они назначены в ночной дозор и сейчас нуждаются в отдыхе.
Его поразила ее прямота.
— Ты беспокоишь их больше, чем я.
— Ревнуете, милорд?
— Нет, я злюсь. Тебе не следовало увольнять Эми, — парировал он.
— Дора рассказала вам, что произошло?
Маккензи пожал плечами.
— В любом случае, я бы рано или поздно узнал. А теперь, пожалуйста, объясни. Эми работает здесь уже два года.
Она легкомысленно сказала: — У нее было неподобающее поведение с Рейвеном.
— Ха! Мисс Мэй Эппин обвиняет других в неподобающем поведении, — он расхохотался над иронией. — «Целуй веснушки» — это безобидная игра.
Она потянула простыню, прикрывая грудь, и повернулась.
— Не тогда, когда твои веснушки находятся там же, где у Эми.
Маккензи раздраженно спросил: — И где же это?
Она сердито взглянула на него.
— Используйте свое мужское воображение.
Он использовал его, но его фантазии были сосредоточены на женщине перед ним и ее пропорциональной фигуре, скрытой под грубой тканью.
— Выше или ниже талии?
— Это зависит от того, где находится ваш мозг.
Он пробормотал, пытаясь вспомнить, когда в последний раз женщина так его осаживала.
Видя ее хитрую улыбку, он заподозрил, что она гордится тем, что ставит мужчин на место.
Странно. В ее двадцать семь лет она должна была отчаянно желать мужа.
Она вздохнула.
— Я не уволила Эми навсегда, только на этот полдень. Она пошла присмотреть за детьми Миссис Джин, чтобы та женщина могла сегодня испечь для нас хлеб. В будущем Эми сможет работать в замке, — видя, что он не комментирует, она добавила: — Конечно, с вашего одобрения.
Прямолинейная, она почти ничего не боялась. В некотором смысле, она совсем не изменилась.
— Конечно. Ты так же откровенно говорила с Чарльзом?
Она бросила простыню через комнату, но она упала в стороне от прежней кучи. Она поджала губы и сказала: — Я вообще редко с ним разговаривала.
Маккензи не удивился ее возбуждению, но намек в ее голосе удивил, потому что для Мэй Чарльз должен был быть воплощением доброты.
— Полагаю, ты хочешь сказать, что работать там было тяжелее, чем здесь?
Она повернулась.
— Я работала так же усердно, как и любой другой. У меня не было... — Она плотно сжала губы.
— Чего у тебя не было?
— Ничего.
— Не могу поверить, что Мисс Мэй Эппин боится высказать то, что думает.
Она теребила край.
— Я не боюсь.
— Тогда скажи, что хотела сказать.
— Это неважно.
Он почувствовал, как смягчается к ней.
— Мы друзья, помнишь?
Она вздохнула.
— Я работала усердно, потому что у меня не было выбора.
Поверить ее истории могло привести к пониманию между ними, возможно, даже к чему-то большему. Видя ее сияние гордости и самоуважения, он почувствовал невольное уважение и внезапное желание узнать, что такое это «что-то большее».
Он тут же отбросил мысль о близости с Мисс Мэй Эппин.
— Я надеюсь, ты проявишь такую же преданность ко мне. Можешь начать с того, что научишь меня, как работает сахарная промышленность.
Она улыбнулась слишком радостно.
— Можете быть уверены, я буду очень преданна, милорд. Я буду заботиться о вашей собственности, как о своей собственной.
— Кто-то очень усердно работал на Райской Плантации. Результат виден по прибыли плантации.
Она, кажется, пробормотала что-то вроде «вам следовало бы знать», затем потянула последнюю грязную простыню и подошла к прежней куче.
— Говоря о работе... Если позволите, я хотела бы закончить здесь, чтобы вечером покататься на лошади. У вас есть особые пожелания к ужину сегодня?
Его ботинки наступили на кучу простыней.
— Скажи мне, почему ты так расстраиваешься, когда упоминают Райскую Плантацию, и почему бросаешь вещи? Ты ненавидишь это место?
Ее бурные глаза напомнили ему небо перед рассветом.
— Я не злюсь, и я не то чтобы ненавижу это место, — она опустилась на колени, протягивая руки под простыни. Его ноги не сдвинулись. Она уставилась на подол его шотландки. — Я просто...
(Нет комментариев)
|
|
|
|