С тех пор, как Фу Жугэ вышла из комнаты, его взгляд не отрывался от ее лица. Он протянул руку, оттолкнув двух младших братьев, стоявших перед ним, и легкомысленно и нагло сказал:
— Какая красивая молодая госпожа! Как насчет того, чтобы вернуться со мной в горы и стать женой главаря?
Лицо Фу Жугэ помрачнело.
Цзянь Хань резко выхватил меч и направил его на Чуньюй Фэна: — Следи за языком.
Чуньюй Фэн, скрестив свои крепкие руки, презрительно сказал: — Какой-то смазливый мальчишка смеет так дерзить? Посмотрим, на что ты способен.
Мужчина зловеще улыбнулся, слегка поднял левую руку, и его младшие братья, поняв его, свирепо бросились вперед, размахивая ножами.
Свет мечей и искры, пыль поднялась в воздухе.
Фу Жугэ, таща за собой Чжу’эр, чьи ноги ослабли, отступила назад. Она была уверена в боевых навыках Цзянь Ханя. Видя, как он двигается быстро, как ветер, в мгновение ока большая часть разбойников упала на землю, издавая крики боли.
Низкорослый мужчина с мышиными глазами, увидев, что не может приблизиться к Цзянь Ханю, чтобы ранить его, вдруг осмелел от злости и повернулся, замахнувшись ножом в сторону Фу Жугэ и Чжу’эр.
Фу Жугэ резко вздрогнула и поспешно оттолкнула Чжу’эр, чтобы та увернулась от лезвия.
Видя, что лезвие вот-вот обрушится на нее, Чуньюй Фэн, неизвестно когда, оказался перед ней, преградив путь острому клинку, который был всего в нескольких дюймах от нее.
Чжу’эр упала на землю. Обернувшись, она увидела, что Фу Жугэ взята в заложники, и невольно тревожно крикнула: — Хозяйка!
Услышав крик, Цзянь Хань резко обернулся. И действительно, он увидел, как Чуньюй Фэн вынул из-за пояса тонкий короткий нож и медленно приставил его к белоснежной шее Фу Жугэ.
Чуньюй Фэн, увидев, что все его младшие братья лежат на земле и воют от боли, помрачнел, зловеще и холодно улыбнулся, угрожая: — Что, больше не будешь драться?
Разбойники Города Таотай собрались в районе Горы Цюци. Несколько групп головорезов объединились в банду под командованием Чуньюй Фэна. Они устраивали засады на тракте, чтобы грабить богатых. Изначально это была небольшая группа из десяти человек, но затем, под лозунгом "грабить богатых и помогать бедным", они стали внушать страх повсюду, привлекая на свою сторону героев и праведников, и их отряд постепенно увеличивался.
Фу Жугэ привезли на гору с завязанными глазами. Она не видела дороги перед собой, но в душе беспокоилась о бухгалтерской книге, оставленной на кухне.
После того, как Чуньюй Фэн схватил их, он послал людей обыскать дом. К счастью, ничего не нашли. Из разговора с его младшими братьями она узнала, что они тоже пришли за бухгалтерской книгой.
Это удивило Фу Жугэ. Зачем группе разбойников и головорезов понадобилась бухгалтерская книга их "Пяти Ароматов"?
Хорошо, что у нее хватило предусмотрительности не брать бухгалтерскую книгу с собой. Иначе, если бы ее нашли эти разбойники, было бы очень хлопотно.
Как говорится, самое опасное место — самое безопасное. Даже если Дядя Бай вернется и обнаружит, что бухгалтерской книги нет, он, вероятно, не догадается, что она все еще находится на той узкой кухне.
Солнце клонилось к закату, становилось темно. Их гнали долго, пока наконец не остановились. Черную ткань с головы Фу Жугэ сняли, но она не успела рассмотреть окрестности, как ее втолкнули в дровяной сарай без окон.
Вокруг было темно, что вызывало страх. Чжу’эр все время прижималась к Фу Жугэ, дрожащим голосом говоря: — Хозяйка, они нас не убьют? И Цзянь Хань, неизвестно, куда его заперли. С ним все будет в порядке?
В дровяном сарае было темно, только сквозь щель в двери проникал слабый свет. Фу Жугэ жестом велела Чжу’эр молчать, тихонько подошла к двери, нашла большую щель и изо всех сил прильнула к ней глазом, чтобы выглянуть наружу.
Это место было скрыто в горах. Жилища были бамбуковыми хижинами. Помимо мужчин с факелами, патрулировавших вокруг, можно было увидеть немало женщин, свободно передвигавшихся. Вероятно, это были семьи разбойников.
Слова Чжу’эр были именно тем, о чем она беспокоилась. Цзянь Хань ранил так много людей Чуньюй Фэна. Теперь он стал пленником. Если они начнут мстить, боюсь, будет нехорошо.
Фу Жугэ велела Чжу’эр сначала найти кучу дров и сесть. Она закрыла глаза, притворившись спящей, и в тревоге вызвала систему, прося ее спасти Цзянь Ханя.
[Система: Спасти его, конечно, можно, но обмен можно использовать только один раз в день. Если сегодня вы снова попадете в опасность, вам придется справляться самим]
Фу Жугэ, вспомнив легкомысленные слова Чуньюй Фэна, не могла не беспокоиться. Но Цзянь Хань, в конце концов, приехал в Город Таотай из-за нее, всю дорогу добросовестно защищая ее. В такой опасный момент она ни за что не могла оставить его в беде.
— В любом случае, я уже однажды умерла. В худшем случае, мы с этим бородачом умрем вместе. Быстрее помоги Цзянь Ханю выбраться из беды.
Предположения Фу Жугэ оказались верными. Цзянь Хань в этот момент был привязан к деревянному кресту, а перед ним стоял низкорослый мужчина. Он получил приказ от главаря хорошенько проучить Цзянь Ханя, но не убивать его, а оставить в живых, чтобы как следует помучить его и дать выход гневу братьев.
— Мальчишка, ты ранил столько моих братьев! Смотри, я тебя не убью!
Мужчина сплюнул в ладонь, взял со стола хлыст и злобно посмотрел на Цзянь Ханя.
Цзянь Хань нисколько не испугался, бесстрастно закрыл глаза. Но в следующую секунду до его ушей донесся звук падения тяжелого предмета.
Он открыл глаза и увидел, что мужчина, который только что размахивал кулаками, уже лежал без сознания на земле.
Цзянь Хань: ?
Чуньюй Фэн, как главарь банды, жил в самой большой бамбуковой хижине, и его обслуживали две женщины.
Он не был человеком, жаждущим женской красоты, но в этот момент в его голове возникло прекрасное и несравненное лицо Фу Жугэ. Особенно когда он приставил нож к ее шее, обычные девушки давно бы испугались, начали молить о пощаде или упали в обморок, но в ее глазах не было ни малейшего страха.
Он больше всего не любил таких нежных и жеманных женщин. Только такие красивые и смелые могли его привлечь.
— Иди, приведи сюда ту красавицу, что сегодня привезли.
Женщина ответила "слушаюсь", но не успела выйти за дверь, как вошел подчиненный и поспешно доложил: — Главарь, братья, патрулировавшие гору, обнаружили двух незнакомцев на склоне. Боюсь, их намерения недобрые!
(Нет комментариев)
|
|
|
|