Глава 3. Эта девушка — обжора (Часть 1)

Семья Фань никогда не встречала такой девушки с мужским характером и не знала, как её утешить.

Они решили оставить её в покое, думая, что она сама успокоится, когда выплачется.

После еды, убрав со стола, они, как и планировали, отправились смотреть гонки на лодках-драконах.

Цинь Сяочжу жалобно смотрела на них, ожидая хотя бы символического утешения.

Все трое чувствовали себя неловко под её взглядом.

В конце концов, Фань Чуньхуа, не выдержав, сказал: — Не плачьте. Раз вы пережили такую беду, значит, вам обязательно повезёт. Всё будет хорошо.

— Сейчас вам нужно отдохнуть и восстановить силы. Не беспокойтесь ни о чём.

— Мы скоро уйдём и вернёмся после полудня. Обед на плите, вода в кувшине, — добавил он.

После таких слов Цинь Сяочжу перестала плакать.

Этот красивый юноша, хоть и говорил немного нудновато, был очень заботлив.

Его нежность была несколько скрытой, но, учитывая, что это древние времена, вряд ли кто-то стал бы открыто говорить о любви.

Фань Чуньхуа не был очень высоким или крепким.

Но он был красивым, с хорошей кожей и идеальными пропорциями.

Цинь Сяочжу вдруг подумала, что судьба всё-таки к ней благосклонна.

Вспомнив законы жанра про путешествия во времени, она решила, что он, должно быть, её суженый, да ещё и красивый и заботливый.

Неприхотливая Цинь Сяочжу, глядя на стройную фигуру Фань Чуньхуа, решила, что нашла смысл своего перемещения во времени.

В её голове пронеслись строки стихов: «Собираю хризантемы у восточного забора, безмятежно любуюсь Южной горой», «Я тку, а ты пашешь», «Хочу найти того единственного, с кем будем вместе до седых волос».

В этот момент она подумала, что путешествие во времени — это не так уж и плохо, и её переполняло счастье.

Это выразилось в том, что, как только братья и сестра Фань вышли из дома, Цинь Сяочжу встала на скамейку, перегнулась через забор и смотрела им вслед.

Она пускала слюни и глупо улыбалась.

Эта неблагодарная дочь совершенно забыла о своих родителях — типичный пример того, как любовь затмевает разум.

Если бы кто-то упрекнул её в этом, она бы, наверное, ответила: «Мама всё время жалуется, что я сижу дома, готовлю и ем, и не ищу себе парня, и что я никогда не выйду замуж».

— А теперь вот он, шанс, — подумала она, — «Кто раньше пришел, тот и занял лучшее место». Как же не воспользоваться им?

— И папа тоже надо мной издевается, говорит, что я такая взрослая, а всё ещё такая плакса, — продолжала размышлять Цинь Сяочжу. — Спрашивает, веду ли я себя так же на работе, реву ли при всех, когда возникают проблемы.

Конечно, она не могла ответить «да», и тогда папа говорил: «А, значит, ты тиран в семье. Убирайся-ка отсюда побыстрее».

Цинь Сяочжу подумала, что если бы ей удалось заполучить такого красавчика, как Фань Чуньхуа, родители бы очень удивились.

Много мужчин умеют готовить, но мало кто из них красив и готовит так вкусно.

Красивых мужчин тоже много, но таких заботливых и умеющих готовить — настоящая редкость.

Она размечталась, совершенно забыв, что, раз уж она перенеслась в другой мир, то вряд ли сможет показать своего мужа родителям.

Пока Цинь Сяочжу мечтала, Фань Мэйхуа, скривившись, сказал Фань Чуньхуа: — Брат, по-моему, она какая-то ненормальная. Судя по её нежной коже, наверное, из богатой семьи.

Он говорил с некоторой обидой.

— Она же девушка, почему она ведёт себя как мужчина? — с презрением добавил он. — И такая плакса! Даже самые капризные парни в деревне не такие, как она.

Фань Чуньхуа слушал брата, время от времени отвечая «угу», но вряд ли он что-то воспринимал.

Он то вспоминал о прошлой ночи, то о шутках брата и сестры про жениха.

В голове у него был полный кавардак.

В конце концов, он решил забыть об этом, насколько это возможно.

Фан Сюцай, наверное, не обрадуется, узнав, что они приютили молодую девушку, но он всё равно должен ей рассказать.

Гонки на лодках-драконах проводились каждый год, и в этом году победила, как обычно, соседняя деревня.

Жители деревни Си не расстроились. Староста, как всегда, сказала что-то о том, что в следующем году они обязательно победят, но никто её не слушал.

Все смотрели по сторонам, высматривая понравившихся юношей или девушек.

Многие пары образовывались именно так.

Те, кто ещё не был помолвлен, могли присмотреть себе подходящую пару, а те, кто уже был обручён, могли, пользуясь всеобщим оживлением, обменяться парой слов, подарить платок, мешочек, заколку или нефритовый кулон.

Фань Чуньхуа тоже увидел Фан Сюцай и заметил, что она ничуть не изменилась.

Немного наивная и робкая, она украдкой смотрела на него и краснела.

Фан Сюцай была хорошей девушкой, и за столько лет она не изменилась.

Её поведение успокоило семью Фань: мир не перевернулся, и все вокруг были нормальными.

А вот плачущая Цинь Сяочжу была, безусловно, странной.

Фань Чуньхуа рассказал Фан Сюцай о Цинь Сяочжу.

Фан Сюцай, будучи образованной девушкой, хоть и сочла это несколько неуместным, но проявила понимание и великодушие.

Затем Фань Чуньхуа рассказал о Цинь Сяочжу старосте, старейшинам и ближайшим соседям.

Поскольку в деревне Си во время паводков часто приходилось спасать людей, никто не удивился появлению Цинь Сяочжу.

Так Цинь Сяочжу обосновалась в доме Лао Фань.

После гонок на лодках-драконах, помня о Цинь Сяочжу, семья Фань решила не ходить на ночной рынок.

Они перекусили пельменями в бульоне и, попрощавшись с Фан Сюцай, отправились домой.

Вернувшись, они первым делом заглянули на кухню, где лежала Цинь Сяочжу. Девушка послушно оставалась на месте.

Но когда они вошли в дом, то увидели, что там словно побывали грабители.

Кусок вяленого мяса, висевшего на балке, стал короче, одно яйцо из корзины было разбито, четыре цзунцзы из миски с водой пропали.

В горшке с финиками, которые Цзиньэр любила грызть, фиников стало значительно меньше.

Уровень свиного жира в другом горшке уменьшился на толщину пальца.

В мешке с рисом тоже явно кто-то побывал, о чём свидетельствовали остатки риса на дне котла.

Кувшин с водой, который утром был почти полным, теперь был почти пуст.

Под печкой лежали недогоревшие дрова.

Кроме того, все кастрюли и сковородки были грязными и требовали мытья.

Что же произошло за это время? А вот что.

После утренней каши Цинь Сяочжу почувствовала ещё больший голод.

Когда она была голодна, её мозг начинал работать особенно активно, и перед её глазами, как в кино, проносились названия, цвета, ароматы и вкусы различных блюд.

Наверное, каждый, кто засиживался допоздна в интернете, испытывал подобное чувство, наткнувшись посреди ночи на пост с фотографиями еды,

особенно если под рукой не было ничего съестного.

Цинь Сяочжу сначала хотела последовать совету красивого юноши и полежать, отдохнуть.

Но стоило ей закрыть глаза, как в её голове начинался 3D-фильм о еде.

Это было невыносимо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Эта девушка — обжора (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение