Глава 3. Эта девушка — обжора (Часть 2)

В конце концов, Цинь Сяочжу встала и пошла на кухню. Увидев в воде цзунцзы, она решила попробовать их.

Она съела четыре штуки за раз. Экологически чистый рис нового урожая, хоть и без начинки, был очень ароматным.

Порывшись немного, она нашла глиняный горшок с мёдом и финиками.

Понюхав, она определила, что это был медовый мёд с ароматом османтуса. Какая удача!

Выловив палочками финики, она съела их вместе с цзунцзы. Как же вкусно!

Когда обжора начинает есть, её аппетит не знает границ.

Съев цзунцзы, она подняла голову и увидела на балке вяленое мясо.

Теперь, когда в желудке что-то было, у неё появились силы.

Найдя длинный бамбуковый шест, она достала мясо.

Рядом с мясом висела корзина, и ей стало интересно, что в ней.

Сняв корзину, она почувствовала, что она довольно тяжёлая. Корзина накренилась, и одно яйцо разбилось.

К счастью, оно не разбилось вдребезги, и она быстро поставила корзину на место.

Затем она выдернула из грядки кочан капусты, помыла его и нарезала вместе с мясом. Отмерив полную мерную кружку риса, она решила приготовить себе сытный обед.

Всё было готово, но она не знала, как разжечь печь. Потратив некоторое время на изучение конструкции, она чуть не сожгла кухню.

Ей пришлось быстро залить огонь водой из кувшина и вымыть печь.

К счастью, она заранее сохранила немного углей, и со второй попытки ей удалось разжечь огонь.

Большой железный котёл уже был чистым. Сначала она налила в него свиной жир, дождалась, пока он растопится, затем добавила нарезанное вяленое мясо и, как только оно подрумянилось, положила капусту. Всё это она быстро обжарила.

Капусту не нужно долго жарить, достаточно просто перемешать.

Затем она добавила воды, засыпала рис, накрыла котёл крышкой — всё это она сделала быстро и ловко.

На сильном огне еда готовилась быстро и очень вкусно пахла.

После ухода семьи Фань Цинь Сяочжу посмотрела на своё отражение в кувшине с водой и убедилась, что её лицо не пострадало и она всё ещё прекрасна.

Умывшись, она ещё немного полюбовалась собой.

Если бы не рис, который варился на плите, она бы так и простояла у кувшина.

Цинь Сяочжу была как ребёнок: всё, что не требовало немедленного внимания, она тут же забывала.

Разрешив такие важные жизненные вопросы, как «смысл путешествия во времени», она почувствовала себя уставшей.

Беззаботная и с отличным аппетитом, она съела почти весь рис.

Оставив немного риса, приставшего ко дну, она решила не мыть котёл, а поспать, а потом съесть его как полдник.

Лежа в постели, она думала о том, как хорошо она готовит.

Даже после путешествия во времени этот навык ей пригодился. Она представила, как удивит красавчика своими кулинарными способностями.

Затем Цинь Сяочжу уснула.

А потом вернулась семья Фань.

— Что здесь происходит?! — крикнул Фань Мэйхуа, и Цинь Сяочжу проснулась.

Фань Мэйхуа стоял, уперев руки в бока, и сердито смотрел на неё.

Рядом стоял Фань Чуньхуа и тоже смотрел на неё.

Цзиньэр, не решаясь войти, выглядывала из-за двери.

Понимая, что у неё проблемы, Цинь Сяочжу решила применить свою безотказную тактику — сделать вид, что ей очень жаль.

Не говоря ни слова, она теребила одеяло, закусив губу, и хлопала большими глазами, глядя на Фань Мэйхуа.

Вскоре её глаза наполнились слезами, и она выглядела такой невинной и несчастной.

— Ты… ты ещё и обижаешься?!

Неизвестно почему, но сегодня эта тактика не сработала, и Фань Мэйхуа выглядел ещё более сердитым.

— Ты устроила такой беспорядок в чужом доме! Ты что, мышь? Как будто здесь мыши всё перерыли! Как ты, такая маленькая, смогла столько съесть? Поела и даже не помыла посуду! Всю воду израсходовала и даже не набрала новой! Возомнила себя какой-то барышней… (и далее в том же духе)

Суть её тактики заключалась в том, чтобы молчать, поэтому Цинь Сяочжу не могла ответить на вопросы Фань Мэйхуа.

Ей очень хотелось сказать этому красавчику: «Дорогой, ты ошибаешься. Я не мышь, я — свинья. И я не ем всё подряд, а только то, что вкусно. На самом деле я могла бы съесть ещё — мой желудок как бездонная бочка. Я не помыла посуду, потому что ещё не закончила есть. Я собиралась съесть рис, приставший ко дну, на полдник. Носить воду? С каких это пор такая хрупкая девушка, как я, должна заниматься тяжёлой работой? Разве это не мужская обязанность? А что касается барышень… прошу прощения, но это называется «держать себя в руках». Хорошо, что мне нравится Фань Чуньхуа, а не ты — ты такой грубиян».

Их мысли, словно две прямые линии в пространстве, пересеклись в одной точке, а затем разошлись в совершенно разных направлениях.

Поняв, что Фань Мэйхуа непреклонен, Цинь Сяочжу переключила своё внимание на Фань Чуньхуа, посылая ему жалобные взгляды. При этом несколько «стрел» попало и в Цзиньэр, которая стояла между братьями.

Фань Чуньхуа, как и ожидалось, смягчился под её взглядом.

В конце концов, он не выдержал и, дёрнув Фань Мэйхуа за рукав, сказал: — Цинь Сяочжу ещё молода и не знает наших обычаев. Прости её, не стоит на неё сердиться.

«Стрелы», попавшие в Цзиньэр, тоже возымели действие, но она не осмелилась перечить Фань Мэйхуа.

Вместо этого она принесла ему кружку воды. — Второй брат, — сказала она, — попей воды, отдохни немного.

Фань Мэйхуа действительно хотел пить и, взяв кружку, сделал глоток.

Успокоившись, он решил, что сказал достаточно.

Но, подняв глаза и увидев заплаканное лицо Цинь Сяочжу, он снова рассердился.

Что это за девушка такая? Виновата она, а выглядит так, будто это он её обидел.

— Как ты сказала, тебя зовут? — не выдержал он.

Цинь Сяочжу, которая всё это время молчала, наконец-то получила возможность ответить. — Цинь Сяочжу, — чётко произнесла она.

— А, Цинь Сяочжу… Так ты и правда свинья! — Фань Мэйхуа, довольный тем, что наконец-то одержал верх в словесной перепалке, вышел из кухни.

Цинь Сяочжу всё ещё пыталась изображать невинность и не сразу поняла, что произошло.

Когда она пришла в себя, даже Фань Чуньхуа, прикрыв рот рукой, чтобы скрыть улыбку, ушёл.

Цзиньэр снова выглянула из-за двери и, посмотрев на Цинь Сяочжу, решила, что теперь ей не так стыдно смотреть на её лицо.

Когда Цинь Сяочжу наконец-то всё поняла, было уже поздно, и ей оставалось только горевать в одиночестве.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Эта девушка — обжора (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение