Цзиньэр, услышав слова Фань Чуньхуа, хоть и не хотела отдавать лепешки, но не посмела ему перечить.
Цинь Сяочжу же не боялась Фань Чуньхуа. — Ну как же так? — проворчала она. — Неужели мы сами не можем есть то, что приготовили?
— По-моему, ты больше думаешь о себе, чем о подарках, — усмехнулся Фань Мэйхуа.
Цинь Сяочжу смутилась, поняв, что её раскусили.
В конце концов, она сделала так, как сказал Фань Чуньхуа, и раздала лепешки соседке и деревенским детям.
Мужчины в деревне сначала не обратили внимания на эти маленькие лепешки.
Но, узнав, что две такие лепешки стоят десять вэней, они очень удивились, и их уважение к Цинь Сяочжу резко возросло.
Видя, как дети с удовольствием едят лепешки, они тоже решили попробовать.
И стали время от времени приносить Цинь Сяочжу разные угощения в благодарность.
Не нужно и говорить, что большая часть этих угощений попадала в желудки Цинь Сяочжу и Цзиньэр.
Заключив договор с хозяйкой чайной, Цинь Сяочжу каждый день пекла лепешки и рано утром относила их в чайную, а раз в несколько дней ездила в город за продуктами.
Чем чаще она ездила в город, тем чаще встречала тех хулиганок.
Хулиганы всегда ищут тех, кто слабее, и чем больше ты их боишься, тем больше они к тебе пристают.
Они, похоже, выбрали своей жертвой Цинь Сяочжу.
Хотя они уже знали, что она девушка, они всё равно каждый раз доводили её до слёз.
Однажды они даже подстерегли её в чайной, и после этого Цинь Сяочжу стала бояться ездить в город.
Фань Мэйхуа, хоть и был сильным, не мог всё время быть её телохранителем.
Испекая лепешки, Цинь Сяочжу находила время и для других дел.
Поскольку работать в поле она не могла, она ходила с другими собирать дикие травы или искала что-нибудь съедобное у реки или пруда, чтобы разнообразить свой рацион и кормить кур и уток.
В первый раз она пошла собирать травы с деревенской девочкой по имени Гоу Я.
Благодаря лепешкам, дети в деревне очень любили Цинь Сяочжу.
Хотя она была невысокой, но красивой, и всегда улыбалась, в отличие от взрослых женщин, которые часто были серьёзными и любили поучать.
Кроме того, она часто угощала их сладостями, и дети с удовольствием проводили с ней время.
В поле дети собирали травы, ловили кузнечиков, пасли кур, уток и овец — все были заняты своими делами.
Цинь Сяочжу, как истинный гурман и любительница кулинарии, всегда искала новые рецепты и ингредиенты.
И ей всегда удавалось найти что-нибудь интересное.
Иногда ей помогала Цзиньэр.
Когда Цинь Сяочжу готовила слишком много, она продавала излишки на рынке, сначала предлагая их хозяйке чайной, а иногда раздавала соседям, особенно детям, независимо от того, из какой они семьи.
Так Цинь Сяочжу прославилась на всю деревню как любительница и знаток вкусной еды.
Сначала она делала лепешки из диких трав, потом добавляла грибы и делала пельмени; через несколько дней она готовила жареных лягушек в соусе — было очень вкусно.
Но, поскольку лягушки едят насекомых, которые вредят посевам, Фань Мэйхуа, увидев, как они едят лягушек, отругал их, и они больше не осмеливались их ловить.
Тогда Цинь Сяочжу решила ловить рыбу и креветок в пруду и реке.
Не имея подходящих инструментов для ловли крупной рыбы, она с детьми собирала улиток, ловила креветок, крабов, вьюнов и угрей.
В древние времена не было загрязнения окружающей среды, поэтому, промыв улов, они жарили его с луком, имбирём и перцем чили, или делали из него начинку для лепешек и фрикаделек. Было очень вкусно.
На крайний случай можно было поймать цикад, кузнечиков, полевых мышей или птиц — они тоже были съедобны.
Дети таскали с домашних кухонь масло и соль, собирались во дворе семьи Фань и вместе готовили, жаря или запекая свою добычу на костре. Это было настоящее объедение.
Всё лето из-за забора дома семьи Фань доносились аппетитные запахи, и все дети в деревне заметно поправились.
Что касается обещания Цинь Сяочжу заняться учёбой, то, как говорится, «еда — главное для народа». Кому какое дело до учёбы, когда есть такая вкусная еда?
Родители были и рады, и обеспокоены. Рады тому, что дети, подружившись с Цинь Сяочжу, перестали гоняться за курами и собаками и досаждать взрослым.
Они были увлечены едой и выглядели упитанными и довольными.
Но их беспокоило то, что, если все дети последуют примеру Цинь Сяочжу и перестанут учиться и работать, проводя всё время за едой и играми, то кем они станут, когда вырастут? Цинь Сяочжу умела печь лепешки, а что умели их дети?
Эти мысли не давали им покоя.
Незаметно пролетело лето и наступила осень. Цинь Сяочжу прожила в доме семьи Фань уже три месяца.
За это время Фан Сюцай приезжала четыре раза.
В первый раз, увидев Цинь Сяочжу, она отнеслась к ней довольно вежливо и попыталась завязать с ней разговор, используя цитаты из классических текстов.
Но потом поняла, что Цинь Сяочжу совершенно неграмотна и ничего не понимает в её учёных речах.
Кроме того, каждый раз, когда она приезжала, Цинь Сяочжу либо ела, либо собиралась есть, либо думала о том, что будет есть в следующий раз, и это ей не нравилось.
Цинь Сяочжу тоже невзлюбила Фан Сюцай.
Из-за Фань Чуньхуа она и так была настроена к ней критически.
А видя, что Фан Сюцай не разделяет её интересов и говорит на непонятном языке,
она решила, что та просто выпендривается и строит из себя умную.
В присутствии Фан Сюцай она не могла свободно общаться с Фань Чуньхуа и должна была соблюдать дистанцию, что её очень раздражало.
Но, как говорится, не везёт в любви — повезёт в делах. За несколько месяцев, продавая лепешки, она заработала шесть лянов серебра, что по деревенским меркам было целым состоянием.
Даже жалованье старшего сына в богатой семье составляло всего один лян серебра в месяц; для обычной семьи из трёх человек, за вычетом расходов на еду, этих денег хватило бы на целый год; а в неурожайные годы за несколько лянов можно было купить человека.
Жители деревни, видя, что Цинь Сяочжу почти ничего не делает, а только гуляет и ест, не могли понять, как ей удалось заработать столько денег, и решили, что ей просто повезло, и после того, как она чудом выжила, ей теперь всегда будет сопутствовать удача.
(Нет комментариев)
|
|
|
|