Глава 1

Человек, который меня удочерил, говорил, что когда он подобрал меня из канавы, еще в пеленках, мое дыхание было слабое, но я крепко сжимала кулаки.

— Тогда я сразу понял, что это будут очень полезные кулаки!

Сейчас он снова уверенно повторял эти слова, ведь только что я своими кулаками отстояла для него картошку.

Хотя богатые люди и делали подаяние из добрых побуждений, беженцев было слишком много, они дрались за еду, и это превратилось в побоище.

К счастью, я умею драться и выдерживать удары.

Меня часто хвалили за это, но иногда тыкали в лоб, сетуя, что я не оправдываю надежд.

— Сильные кулаки не означают, что ты должна быть такой отталкивающей!

— Если бы твое лицо было хоть немного приятнее, ты бы не осталась без миски каши и не была бы изгнана палками!

— ...Тогда в следующий раз я не пойду.

Я угрюмо ответила, но про себя подумала, что это не совсем моя вина.

Другие скитальцы называли его старым слепцом.

Его лицо, похожее на древесную кору, и гноящийся правый глаз были не менее пугающими, чем я.

Та дама с набеленным лицом явно сначала увидела его, а потом издала пронзительный крик.

Но я не спорила.

Потому что по сравнению с прошлым, сила, с которой он тыкал меня в лоб, становилась все слабее, а из его затуманенного бельмом левого глаза тоже сочился гной.

Но война еще не закончилась.

После смерти императора Яня повсюду появились мятежники, Цзючжоу охватили беспорядки.

Я уже не помню, где я была изначально, и не знаю, куда иду.

Я просто поддерживала своего старого благодетеля и вместе с другими обездоленными шла, останавливаясь и снова двигаясь.

Конечно, нужно было еще искать еду.

Как сегодня, я пролезла в город через дыру у подножия городской стены.

Сейчас на улице раздавались крики, оказалось, впереди собралась толпа, и смутно слышались плач и вопли.

— Простите, что здесь происходит?

Я спросила из любопытства. Человек из толпы сначала не опустил голову: — Король Лю собирается провести принудительный набор... И-и! Что это?

Увидев меня, он тут же сплюнул и с отвращением отвернулся.

В такие моменты я утешаю себя тем, что уродливые люди, когда дерутся, выглядят более устрашающе.

Однако сегодня в городе не было подаяния, и, ничего не получив, я почувствовала себя еще более подавленной.

Хотя я худая, у меня немало сил, и многие семьи были бы готовы взять в услужение такого ребенка, как я.

Получив работу, я могла бы помочь старику перестать кашлять, держась за свой иссохший живот.

Но никто не хотел смотреть на мое лицо.

— Я могу работать и с закрытым лицом...

Я уныло бормотала себе под нос, пиная камешки, и незаметно побрела в темный переулок, словно только там было мое место.

Так я увидела человека.

Этот человек лежал на земле, еле живой, с чем-то набитым в кармане.

Мгновенно моя подавленность улетучилась, и в голове была только мысль о том, на сколько картофелин можно обменять вещи этого человека.

Однако, когда я подошла, этот человек, хоть и висел на волоске, все же открыл глаза и посмотрел на меня.

— У тебя есть насекомые на теле.

Это я и сама знала.

Я скиталец, как у скитальца может не быть вшей и блох.

Поэтому я просто встала рядом и спросила: — Хочешь, поставлю тебе надгробие?

Если берешь наследство, должен что-то сделать для человека.

Я выкопала ямы для многих.

Хотя старик говорил, что в этом нет необходимости, возможно, когда я умру, мне даже могилу никто не выроет.

Но мне казалось, что так мне будет легче.

На этот раз человек покачал головой: — Не нужно, пусть я умру здесь.

— Здесь... он, кажется, не найдет...

— Я хотя бы не превращусь в кровавую жижу...

Он слабо кашлял, лицо его было ужасно синюшным, словно от яда.

Кто его преследовал? И за что?

В голове невольно возникли вопросы, а он, едва дыша, сказал: — Я совершил много ошибок за свою жизнь, но перед смертью нашелся кто-то, кто готов собрать мои останки.

— Если бы у меня были силы, я бы обязательно помог тебе избавиться от насекомых на твоем теле.

— Но сейчас я могу только сказать тебе, что насекомые на твоем теле сильны, ты изначально не должна быть...

На полуслове наступила тишина.

Что означали его слова?

Возможно, я никогда этого не узнаю.

Ведь, как и он, я тоже могла в любой момент умереть в переулке, непонятно от чего.

Тогда я сложила руки и поклонилась.

Но затем я немного опешила.

Потому что в кармане этого человека оказались не вещи, а несколько коробочек, коробочек для насекомых.

Как только я открыла их, все эти многоножки, сверчки, кузнечики и прочие разбежались.

Неудивительно, что он постоянно говорил о насекомых, оказалось, у него действительно были только насекомые.

Но для меня это был удар.

— Зря сидела.

Нет ценных вещей, которые можно обменять на еду, старик будет голодать.

Сейчас он уже вынужден опираться на ветку, чтобы идти, а если еще и еды не будет...

Разочарование от неудачи сменилось тревогой. К счастью, выйдя из переулка и пройдя всего несколько шагов, я наткнулась на повозку, которая перевернула лавку с булочками на улице.

Когда наступила темная ветреная ночь, скитальцы у подножия городской стены наконец уснули. Я, прижимая к себе булочки, которые дала мне добрая женщина, тихонько вернулась.

Поздней ночью, когда все спали, старик и я жадно ели, прикрывая рты, чтобы не разбудить других скитальцев.

Когда мы вылизали даже крошки от булочек, я заговорила со стариком, рассказав ему о принудительном наборе, который видела сегодня, и о странном человеке, у которого были только насекомые.

Старик не знал, что случилось со странным человеком, но о принудительном наборе он говорил с большим чувством: — Сейчас Цзючжоу разделен, разбойники и мятежники объявляют себя королями, повсюду проводят принудительные наборы и угнетают народ, и никто не вмешивается.

— Хорошо, что я стар и слеп, а ты девочка, но если сильных мужчин не хватит, кто знает, может, и нас...

Я же думала о том, что завтра отряд скитальцев снова отправится искать убежище в другом месте, и неизвестно, будет ли там, где мы окажемся, такая же добрая женщина, продающая булочки.

И пока старик рассуждал о положении дел, он вдруг воскликнул: — Эй! Что у тебя с головой?

Он не был совсем слеп, левым глазом он мог видеть примерно наполовину.

Но даже в такую тусклую ночь он смог разглядеть, что у меня на затылке кровь.

— Ничего.

Я ответила, как всегда.

На самом деле, та женщина дала мне не только булочки, но и несколько медных монет, но тот, кто их отнял, был намного выше и сильнее меня, он поднял меня и швырнул на каменные ступени.

Привычное дело.

Через несколько дней пройдет, наверное.

Я так думала, но старик очень беспокоился.

— Сколько раз я тебе говорил!

Когда дерешься, защищай голову!

— У тебя и так с головой не очень, говоришь мало, а теперь еще и ударилась... В будущем тебя обманут и бросят в канаву, а ты и не узнаешь!

— Я не такая...

Я пробормотала, а старик стал вспоминать мое прошлое, рассказывая, как в детстве я, как другие маленькие попрошайки, мочилась против ветра, и только в шесть лет поняла, мальчик я или девочка.

Я "угукала" в ответ, веки тяжелели все больше, не знаю, связано ли это с ударом затылком о ступени.

В общем, под его бормотание я забылась сном.

Утром следующего дня стражники Янчэна пришли выгонять нас. То, что нам, грязным, больным и увечным, разрешили пробыть у городских стен полмесяца, уже было милостью правителя города.

Пройдя какое-то время, я обнаружила, что затылок болит не так сильно.

Потрогала — это был лекарственный порошок.

Кто посыпал? Откуда он взялся?

Оказалось, пока меня не было, один добрый лекарь помогал скитальцам и дал старику флакончик порошка, чтобы спасти его почти гниющий левый глаз.

Поэтому я спросила его: — Я его использовала, а что будет с твоим глазом?

Но он был очень сердит: — Что будет?

Появятся несколько червей, как и в правом!

— В любом случае, ты, маленький негодник, даже не думай сбежать!

Как бы там ни было, ты должен содержать меня всю жизнь!

Я долго смотрела на него, а потом сильно кивнула: — Хорошо.

К сожалению, ситуация изменилась, и через несколько лет все города единогласно объявили, что больше не принимают скитальцев. Нам пришлось прятаться в глухих горах.

В бедных, опасных местах пришлые скитальцы и местные жители постоянно дрались друг с другом, только чтобы получить кусок хлеба в это смутное время.

А я среди сверстников била кулаками сильнее всех, в массовых драках отбирала добычу яростнее всех, а после получения желаемого убегала быстрее всех.

— Слепец, твоя маленькая Хун слишком способная, и способная, и почтительная.

— Конечно, а как же иначе, не смотри, кто ее вырастил.

Завидуя моим великим подвигам, некоторые скитальцы часто льстили старику.

Старик тоже щедро делился картофельными очистками, и выражение его лица было таким, что даже генерал, выигравший битву, не был бы так доволен собой.

Однако, хотя он был очень счастлив, я чувствовала себя все более тревожно: — Я слышала, в деревне на юге есть знахарка, которая умеет лечить. Может, и нам сходить?

— Знахарки — обманщицы!

Ослеп, так ослеп, все равно у меня есть ты!

Старик отмахнулся от моей руки, как от мухи, и перевернулся.

Он повернулся ко мне спиной, и я больше не видела его глаз, но я все еще слышала его глухой кашель.

Я как никогда раньше хотела найти работу и решила с закрытым лицом наняться рубить дрова и топить печь, чтобы накопить денег на его лечение.

Неожиданно через несколько дней мне действительно представился случай, но он принес и беду.

Примечание автора:

Примечания:

1. Жизнеописание героини от первого лица, не мгновенно крутое, а постепенно раскрывающееся. Персонажи и события сосредоточены вокруг героини, процесс немного болезненный, но общая атмосфера легкая и милая! И персонажи, и события такие! [qvq, не спорьте о парах, пока вы за "всех с героиней", мы вечные друзья!]

2. Второй главный герой появляется раньше главного героя, имеет важные сцены, много конкурирует с главным героем, является первой любовью героини, есть его "раунды" и различные "сцены резни".

3. Главный герой не хороший человек, он псих, убил много людей, в начале враждебен к героине и плохо к ней относится, позже все его мысли о героине, и он получит по заслугам. Я действительно все для него четко распланировал.

4. Это не чисто древний стиль!! Есть разговорная речь и нелепые моменты, выбивающиеся из атмосферы!!

5. В первых пяти главах есть быстро умирающий мужской персонаж с гендерной дисфорией.

6. Родная мать героини и мать главного героя обе ненавидят подлого мужчину, есть "юри" моменты.

7. Во всей книге только семья второго главного героя счастливая, благополучная и нормальная, остальные семьи довольно мрачные, глубокие и жестокие (дополню другие моменты, когда вспомню, спасибо всем, кто меня читает!)

8. У героини и второго главного героя было глубокое общение.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение