Глава тринадцатая

У входа на улицу начали устанавливать светящееся дерево. Железный остов был около семнадцати-восемнадцати чжанов в высоту. Несколько здоровяков, работая с лесов, развешивали фонари на изогнутых рукоятках, до самой верхушки.

Прохожие не могли не останавливаться, чтобы полюбоваться, из-за чего вход на улицу был временно перекрыт.

Ослепительное сияние светящегося дерева было видно со всей улицы.

Цзянь Ао и Пятнадцатую принцессу тоже привлекло светящееся дерево, и они посмотрели в его сторону.

Лян Цичжан, видя, как ведёт себя Жэнь Дань, как он мог не понять, что другом, о котором говорил Цзянь Ао, был именно он?

В душе он на мгновение помрачнел, но всё же обменялся с Жэнь Данем несколькими вежливыми фразами. Он хотел было снова поговорить с Цзянь Ао, но боялся, что шарики из клейкого риса в его руке остынут и станут невкусными. Заметив, что Пятнадцатая принцесса хочет посмотреть на светящееся дерево, и как раз в это время какая-то женщина привела ребёнка покупать фонарь, Лян Цичжану ничего не оставалось, как сказать: — Тогда не будем вам мешать… — Сказав это, Лян Цичжан на мгновение заколебался и тихо произнёс: — Брат Жэнь, Ювэй, прощайте.

Это «Ювэй» Лян Цичжан произнёс осторожно и с горечью, отчего сердце Цзянь Ао тоже сжалось. Юношеская дружба нахлынула на него, но теперь даже самое нежное обращение приходилось обдумывать.

Цзянь Ао крепче сжал фарфоровую чашку в руке. Вчерашние события вдруг показались ему немного туманными. Он замер на мгновение, а затем кивнул и сказал: — Ваше Высочество и Сан-лан, счастливого пути.

Услышав это «Сан-лан», Лян Цичжан на мгновение опешил. Он был третьим ребёнком в семье, и только самые близкие родственники и друзья любили называть его Сан-лан. Цзянь Ао всегда называл его вторым именем, и только когда они ссорились, а потом хотели помириться, он называл его Сан-лан в знак примирения.

Теперь, услышав это снова, ему показалось, что прошла уже целая жизнь. Все несбыточные иллюзии, которые он питал вчера, были отброшены, и он больше не смел думать о них.

Прошлое ушло, будущее туманно.

Пусть будет так.

Пятнадцатая принцесса с восхищением не выпускала из рук фонарь и с живым интересом потянула Лян Цичжана посмотреть на светящееся дерево.

Как только Пятнадцатая принцесса и Лян Цичжан ушли, Жэнь Дань снова разломил пирог Наоцзы пополам и протянул Цзянь Ао. Два элегантных молодых человека сидели за прилавком с фонарями, ели пирог Наоцзы и шарики из клейкого риса.

Проходящие мимо люди, покупали они фонари или нет, с любопытством поглядывали на них, а молодые девушки, проходя мимо, с улыбкой поджимали губы и застенчиво бросали на них взгляд.

Жэнь Дань великодушно позволял людям смотреть на них, а Цзянь Ао всё ещё размышлял о встрече с Лян Цичжаном и не обращал внимания на окружающие взгляды.

Фонари продавались очень быстро. После того как вернулся Жэнь Дань, Цзянь Ао практически не мог вставить и слова, поэтому ему оставалось только сидеть в стороне, смотреть на уличную толпу, огни и попивать вино Янъгао.

Но ему нужно было просто сидеть там и пить вино, и он делал всё, что было нужно.

В конце остался один водяной фонарь в форме лотоса. Это был первый фонарь, который Цзянь Ао сделал сам, и, поскольку он был особенно уродлив, его так и не продали.

Цзянь Ао допил вино и, увидев, что этот фонарь так никто и не покупает, не мог скрыть разочарования.

Жэнь Даню стало смешно от выражения лица Цзянь Ао. Он взял фонарь в руки, внимательно осмотрел его и сказал Цзянь Ао: — Да, хороший фонарь, хороший фонарь. Раз уж другие не разбираются в товаре, тем лучше для меня. Будем считать, что я его купил. Пошли, запустим фонарь.

Цзянь Ао, услышав это, нахмурился, посмотрел на фонарь и сказал: — Он и правда уродлив, брат Жэнь, не нужно этих любезностей. — Жэнь Дань потянул Цзянь Ао, чтобы тот встал, потряс фонариком в руке и небрежно сказал: — Пусть даже и уродлив, но этот урод мне по вкусу.

Цзянь Ао почувствовал что-то странное и посмотрел на Жэнь Даня.

Они собрали вещи, вернули стулья мужчине средних лет, продававшему пироги Наоцзы, и фарфоровые чашки владельцу ларька с шариками из клейкого риса, а затем сквозь толпу направились к Западному озеру.

В одной из башен сделали у входа светящееся колесо, украшенное парчой и шёлком, на котором было установлено более тысячи фонарей, сверкавших и переливавшихся красками, что было даже красивее, чем железное дерево у входа на улицу.

Посетители башни смотрели на него, и прохожие за пределами башни тоже смотрели.

Цзянь Ао шёл, шёл и вдруг остановился, застыв в толпе и зачарованно глядя на светящееся колесо.

Жэнь Дань ничего не сказал, встал рядом с ним и тоже некоторое время смотрел на светящееся колесо.

Через некоторое время Цзянь Ао пришёл в себя и пошёл дальше. Жэнь Дань, словно не замечая странностей Цзянь Ао, неспешно рассказывал Цзянь Ао о ночных пейзажах Даминфу.

Через некоторое время Цзянь Ао не услышал ни слова. Жэнь Дань тоже знал, что он ничего не слышал.

Цзянь Ао вдруг заговорил: — Когда мне было четырнадцать лет… Я и Лян Цичжан видели светящееся колесо за Воротами Аньфу в столице. Оно должно было быть более двадцати чжанов в высоту, и на нём было не меньше десяти тысяч фонарей. Людей, смотревших на фонари, было очень много. Я тогда был немного низковат и, протискиваясь в толпе, ничего не видел, поэтому Лян Цичжан взял меня на руки.

Жэнь Дань перестал говорить и просто молча слушал.

Пока они шли к Западному озеру, Цзянь Ао постепенно рассказал несколько старых историй.

Жэнь Дань слушал, словно видел своими глазами, как пара юношей росла вместе, а затем решительно порвала отношения. В душе он подумал: «Как жаль, как хорошо».

К тому времени, как они добрались до озера, Цзянь Ао уже закончил свой рассказ.

На берегу озера было очень много людей, запускавших фонари. Они выбрали место, где было поменьше людей, и опустили в воду этот очень уродливый водяной фонарь в форме лотоса, позволив ему уплыть.

Водяной фонарь медленно поплыл к середине озера, сливаясь с тысячами других фонарей. Блики воды и огня отражались друг в друге, словно небесная река.

Жэнь Дань сказал: — Брат Лян — благородный муж.

Цзянь Ао помолчал и кивнул, с некоторым облегчением сказав: — Он действительно честный и благородный муж. Раньше я был слишком упрям.

Он никогда не был склонен признавать свои ошибки, но если он действительно чувствовал, что был неправ, то не стеснялся признать это.

Жэнь Дань с удивлением посмотрел на Цзянь Ао, словно вспомнив что-то. Он с интересом сказал: — Когда я впервые увидел тебя, я подумал, что Ювэй – маленький… э-э, юношеский характер. Теперь, похоже, это действительно юношеский характер.

Цзянь Ао без всякой вежливости сказал: — Когда я впервые увидел господина Жэня, я подумал, что господин Жэнь – большой нахал. Теперь, похоже, это просто элегантный нахал.

Жэнь Дань рассмеялся. Он смотрел на Цзянь Ао, его взгляд был одновременно нежным и радостным. Вдруг он совершенно серьёзно сказал: — Мне двадцать четыре года. Не скажу, что я красив, как Пань Ань, но элегантности мне не занимать. Если господин Цзянь испытывает ко мне чувства, я непременно помогу устроить это дело. С тех пор мы будем вместе бродить по Трём горам, воспевать и наслаждаться луной. Разве это не прекрасно?

Неподалёку вдруг раздался громкий хлопок, и в небе разлетелись брызги огня, словно распустившиеся цветы. В воздухе появилась сложенная из бумаги пяти чи в высоту фигурка девушки. Оказалось, что кто-то на берегу запускает фейерверк.

Взрыв следовал за взрывом, цветы распускались и гасли, разыгрывая историю о талантливом учёном и прекрасной деве.

Цзянь Ао с недоверием смотрел на Жэнь Даня, почти решив, что Жэнь Дань шутит.

Но Жэнь Дань слегка улыбался, глядя на него, его взгляд был нежным и радостным. Цзянь Ао вдруг что-то понял. Он тоже посерьёзнел и, внимательно подумав, тихо сказал: — Не годится.

Жэнь Дань спросил: — Почему не годится?

— Ювэй ко мне равнодушен или, может быть, я прежде чем-то обидел тебя и разозлил?

Цзянь Ао серьёзно сказал: — Вовсе нет. Я вижу в тебе близкого друга, прошлые неприятности… — Сказав это, Цзянь Ао, вспомнив про корсаж, невольно нахмурился и сказал: — Действительно, была обида, но теперь, когда я думаю об этом, мне вспоминаются полгода переписки, к тому же чашка вина развеяла вражду. Я восхищаюсь живописью и литературой господина Жэня. Если бы господин Жэнь был прекрасной девой, и я получил бы такую жену, чего ещё желать?

Жэнь Дань не торопился и продолжал: — В Жунчэне есть обычай названых братьев. Если мужчины восхищаются друг другом, они докладывают об этом родителям и клану, и после трёх писем и шести церемоний заключается брак. Я хоть и не прекрасная дева, но могу заключить с Ювэем союз, скреплённый волосами, я хочу заключить с Ювэем союз, скреплённый волосами.

Я хочу заключить с Ювэем союз, скреплённый волосами.

Сердце Цзянь Ао подпрыгнуло. Жэнь Дань по-прежнему невозмутимо смотрел на него. Цзянь Ао на мгновение потерял дар речи. Он никогда не думал о том, чтобы заключить с мужчиной союз, скреплённый волосами, но и не думал о бессрочном союзе с женщиной.

Теперь, когда ему вдруг всерьёз и почти настойчиво предложили это, он немного растерялся.

Знакомство на Восточном озере благодаря «О нон гэ», вражда из-за портрета, более полугода литературных споров, чашка вина в винной лавке семьи Вэнь развеяла вражду, совместные прогулки по Даминфу.

Не переплелась ли нить любви красной нитью в три цуня?

Через некоторое время Цзянь Ао сказал: — Я собираюсь поступить на службу, поэтому могу только пренебречь вашей добротой.

Фонарь был вытолкнут озёрной водой на берег. Огонь в нём то разгорался, то угасал.

Жэнь Дань нежно спросил: — Тогда чем Ювэй хочет заниматься?

— Есть ли у Ювэя какие-нибудь дела, которые он хочет сделать, но не может?

— И есть ли какие-нибудь дела, которые он не хочет делать, но должен?

Выражение лица Цзянь Ао на мгновение стало жалким.

Жэнь Дань тихо рассмеялся и сказал: — Сначала я просто находил это забавным, потом постепенно захотел подружиться с Ювэем, а позже захотел лишь сопровождать Ювэя в тех делах, которые могут доставить тебе радость. Жэнь Фанчжи от природы очень терпелив, и я хочу заключить с Ювэем союз, скреплённый волосами, и буду ждать хороших новостей от Ювэя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение