Глава 12. Мальчик просит о помощи

Несколько дней спустя выпал первый снег, погода стала прохладной, бамбук по-прежнему был зеленым.

В северо-западной части двора, огороженного бамбуковым забором, Ли Сюаньчжоу колол дрова. Дрова горели под железным котлом на печи, в котором варился суп. Деревянная крышка была влажной снаружи и изнутри, булькая и выпуская клубы горячего пара.

Ли Жу сидел в хижине с закрытыми глазами, отдыхая. Он слышал редкое чириканье воробьев. В этот день, когда падал легкий снег, это было хорошее место для совершенствования и успокоения духа.

Снаружи хижины снег еще не успел полностью покрыть землю.

Неподалеку к ним шел ребенок, тяжело переставляя ноги.

Он шел шатаясь, его давно промокшие тканевые туфли оставляли на земле неглубокие следы снега.

Это был ребенок примерно того же возраста, что и Ли Сюаньчжоу, лет восьми или девяти. У него была темная кожа, лицо смазано давно застывшим свиным жиром, кожа потрескалась и оставалась сухой.

Холодный ветер, словно нож, резал лицо. Если не быть осторожным час, на лице появлялось много трещин. Эти борозды, показывающие плоть и темные, выглядели как раны, нанесенные когтями, и, судя по виду, были довольно болезненными.

— Старший!

Увидев хижину, безжизненный взгляд ребенка наконец изменился. Он не стал напрямую входить за бамбуковый забор, а остановился у плетня и изо всех сил крикнул внутрь.

Ли Жу еще не вышел, а Ли Сюаньчжоу с любопытством посмотрел на ребенка, оглядев его с ног до головы, и удивился.

Во-первых, они жили далеко от шумных мест, а во-вторых, почему перед наступлением легкого снега пришел такой маленький ребенок, чтобы просить совета?

— Пожалуйста, подождите немного, — Ли Сюаньчжоу временно отложил железный топор, которым колол дрова, и сказал ребенку. Под его благодарным и завистливым взглядом он вошел в хижину.

Ли Жу по-прежнему сидел с закрытыми глазами, потоки золотой истинной ци исходили из его макушки. Он совершенствовал Тяньшу.

Ли Сюаньчжоу тоже ежедневно совершенствовался, но его совершенствование не могло сравниться с тем, что показывал Ли Жу.

Увидев, что учитель совершенствуется, Ли Сюаньчжоу не стал его беспокоить. Он вернулся под легкий снег, подошел к плетню и, глядя через него, увидел встревоженного и напряженного ребенка.

— Учитель сейчас совершенствуется, я не могу его беспокоить, — честно сказал Ли Сюаньчжоу.

— Понял, — голос ребенка тут же стал намного тише, в глазах мелькнуло самообвинение, но больше всего было дрожащих рук и дрожи от холода.

По сравнению с Ли Сюаньчжоу, стоявшим перед ним, этот ребенок больше походил на обычного ребенка его возраста.

Ли Сюаньчжоу кивнул, вернулся к железному котлу, налил немного горячего супа в маленький глиняный кувшин и поспешно подошел к ребенку.

Не нужно было ничего говорить, собеседник был очень благодарен.

Он взял кувшин через плетень, беспомощно взглянул на старика в хижине и, отступая, отошел на несколько чжанов в бамбуковую рощу.

В бамбуковой роще листья бамбука давали укрытие, а стебли бамбука были толстыми, способными защитить от пронизывающего ветра.

Он свернулся калачиком у желтовато-зеленого стебля бамбука, держа кувшин обеими руками, подул на него и сделал несколько больших глотков. Он не обращал внимания на то, что суп горячий, иначе, если бы он не выпил горячего супа, он, вероятно, умер бы.

Ли Сюаньчжоу наблюдал за его действиями, не говоря ни слова, и продолжал колоть дрова под легким снегом.

По сравнению с плотной, грязной хлопчатобумажной одеждой ребенка, он был одет лишь в тонкую летнюю рубашку, сквозь которую можно было разглядеть пот на его спине.

...

Прошел целый час. Ли Сюаньчжоу закончил колоть все дрова. Этих дров хватит примерно на десять дней, после чего придется снова покупать дрова в городе.

В это время Ли Жу также впитал окружающую золотую энергию, медленно открыл глаза, и было отчетливо видно, как из его глаз вырвался золотой свет.

Этим взглядом он сразу же увидел ребенка в бамбуковой роще вдалеке.

— Сюаньчжоу, — позвал Ли Жу.

— Учитель, — ответил Ли Сюаньчжоу и вошел.

— Ты приготовил дрова? — спросил Ли Жу.

— Все нарубил, — ответил Ли Сюаньчжоу.

— Хорошо, — Ли Жу встал, и Ли Сюаньчжоу подал ему посох, стоявший рядом. Затем он вышел из хижины вместе с Ли Сюаньчжоу.

Легкий снег по-прежнему тихо падал.

Ли Жу хриплым голосом позвал ребенка из бамбуковой рощи: — Заходи и расскажи.

Ребенок вздрогнул, собираясь встать с кувшином в руках. Ноги его онемели, и он, спотыкаясь, уронил уже пустой кувшин.

Кувшин с грохотом упал на землю и разбился.

Лицо его тут же покраснело.

— Простите! Простите! — он непрерывно извинялся.

Ли Жу жестом показал, что ничего страшного, и, увидев, как ребенок проходит через калитку во двор, отвел его в хижину.

— Что привело тебя к нам? — прямо спросил Ли Жу.

После этого вопроса лицо ребенка тут же исказилось, его наполнили сложные и напряженные эмоции. Он выпучил глаза, и слезы тут же потекли по его сухому лицу.

Его потрескавшиеся губы приоткрылись, и раздалось рыдание.

Затем он прерывающимся голосом сказал: — Мой учитель в беде, прошу вас, старший, который тоже Просящий, спасите нас, учителя и ученика!

— О? — Ли Жу прищурился. — Ученик собрата по Дао пришел просить о помощи?

В его тоне слышалось сомнение.

— Да, старший!

— Спасите меня и моего учителя!

— Учитель сейчас в большом доме в Городе Орхидей, в тридцати ли отсюда. Я ушел два дня назад и не знаю, жив ли учитель! — ребенок уже плакал от отчаяния, слез стало еще больше.

Он, конечно, знал правила Просящих.

Просящие обычно путешествуют парами, учитель и ученик. Если они встречали других Просящих, то обычно просто здоровались и шли дальше, примерно так же, как относились к другим совершенствующимся.

Это не было равнодушием или притворством, это были правила Просящих: стараться избегать глубокого погружения в Великий Путь, стараться избегать ненужных связей с другими, особенно с другими совершенствующимися, божественными чиновниками, земельными чиновниками и так далее. Он и его учитель раньше тоже так поступали: не вмешивались в чужие дела, не говорили необдуманных слов — это были правила Дао.

А сейчас прийти и искать других Просящих — это само по себе немного нарушало правила, тем более в такой критической ситуации. Он не знал, согласится ли этот старик оказать помощь!

— Говори сначала ты.

Ли Жу небрежно протянул ему талисман из желтой бумаги с четырьмя символами "Успокоение сердца и сосредоточение духа".

Ребенок поспешно приклеил его к груди и глубоко вдохнул.

В следующее мгновение.

Все его напряжение и тревога тут же исчезли. Теперь он мог говорить спокойно, избегая упустить важные детали из-за эмоций.

— Дело в том, старший, некоторое время назад учитель принял поручение, поручение вылечить одного знатного человека.

— Учитель немного расспросил, согласился на условия и взял меня с собой. Мы вдвоем отправились в Город Орхидей.

— Сначала все было хорошо, но когда учитель занимался этим делом, он вел себя не как обычно. Увидев знатного человека, лежащего на кушетке с синим лицом, он пробормотал два слова: "Беда".

— А когда он хотел вылечить этого знатного человека, он был совершенно измотан и бессилен, бормотал всякую чушь и даже проклинал этого знатного человека!

— Тот человек был высокого положения и, конечно, подумал, что мы, учитель и ученик, пришли обмануть его. К тому же, из-за проклятий учителя, в его сердце зародилась обида. Он тут же сказал, что если через три дня знатный человек не придет в себя, то он тут же убьет учителя.

— Срок в три дня вот-вот истечет, а учитель все еще в полном замешательстве, бормочет, глаза красные. Мне пришлось расспрашивать повсюду.

— Узнав о вас двоих, я тут же прибежал!

Ребенок упал на колени и трижды сильно ударился головой о землю.

Все лицо его было в слезах: — Прошу вас, старший, спасите нас, учителя и ученика!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Мальчик просит о помощи

Настройки


Сообщение