Глава 13. Поместье Цянь в Городе Орхидей

Столкнувшись с мольбой ребенка о помощи, Ли Жу долго размышлял, считая что-то на пальцах.

Ли Сюаньчжоу молча стоял рядом в своей тонкой серой рубашке.

Сейчас он был всего лишь учеником и не мог, да и не должен был давать никаких указаний в такой ситуации.

Прошло много времени.

Когда действие талисмана "Успокоение сердца и сосредоточение духа" у ребенка почти закончилось, Ли Жу наконец спокойно сказал: — Мы, учитель и ученик, пойдем с тобой, но сможем ли мы решить проблему, я решу в конце.

— Спасибо, старший! — Ребенок замер, его лицо озарилось радостью, и он снова трижды поклонился, ударяясь головой о землю.

— Сюаньчжоу, иди готовься. Мы отправимся через одну палочку благовоний, — распорядился Ли Жу.

— Да, учитель, — ответил Ли Сюаньчжоу и вышел.

Он быстро направился в дровяник рядом с хижиной, где жил. Сначала он отнес в главную залу высушенную одежду Ли Жу, его соломенный плащ и шляпу, а затем вернулся в хижину, чтобы подготовить свою одежду.

Самым важным был горячий суп в бамбуковом тубусе. Этот суп, покрытый толстым слоем жира, мог спасти жизнь в критический момент.

Подготовка заняла не более половины палочки благовоний.

Ребенок в это время с нетерпением ждал у входа в хижину. Увидев, что учитель и ученик готовы и закрывают деревянную дверь, он почувствовал легкое головокружение от прекращения действия талисмана, но совершенно не мог ждать.

— Я поведу вас вперед, прошу вас следовать за мной, — быстро сказал он, стремясь домой, и побежал.

Ли Жу опирался на посох. Казалось, он идет очень медленно, но один его шаг был равен десяти шагам ребенка. Он ступал посохом по земле, поднимал его, и вот он уже на десять шагов впереди.

Это была относительно простая техника сокращения расстояния. Ее использовали не только Просящие, но и другие совершенствующиеся.

Мастерство Ли Сюаньчжоу было еще поверхностным, а в Тяньшу была лишь небольшая трещина, и сила души не циркулировала. Он мог только бежать с большим бамбуковым рюкзаком за спиной, следуя за Ли Жу.

Так трое вошли в бескрайний снежный мир.

...

Ребенок потратил два дня на дорогу сюда, но обратно шел быстро. Хотя он еще не достиг значительного прогресса в совершенствовании, он все же был совершенствующимся.

Тридцать ли пустынной земли под легким снегом. Трое добрались до окраины маленького города всего за два часа.

Город Орхидей, на первый взгляд, был действительно небольшим.

Вокруг не было низких городских стен, только неглубокий ров. Но сейчас, с приближением зимы, вода в реке замерзла, и поверхность покрылась тонким слоем снега.

Вход был через символические городские ворота, по обе стороны от которых было пусто.

Несколько ленивых солдат с длинными копьями и щитами стояли у ворот, греясь у железной бочки. Они пили вино из кожаных мешков, пьяные и безразличные к проходящим мимо людям и повозкам.

Учитель и ученик быстро прошли через маленький город под руководством ребенка. Примерно через одну палочку благовоний они подошли к воротам особняка.

У ворот особняка стояли двое полностью вооруженных слуг.

Слуги выглядели гордо, высокомерно глядя на простых людей, идущих по грунтовой дороге. Опираясь на семью Цянь, они считались самыми влиятельными людьми в Городе Орхидей после тех, кто был из резиденции главы города.

Ли Жу и ребенок пошли вперед, чтобы разведать обстановку, а Ли Сюаньчжоу прислушивался к разговорам простых людей вокруг, пока падал легкий снег.

Он обнаружил, что у окружающих жителей, кажется, не было особого мнения о семье Цянь.

Наоборот, они обсуждали другие дела в чайных лавках вдоль улицы. Судя по их словам, в Город Орхидей прибыли какие-то выдающиеся личности?

Ли Сюаньчжоу не знал.

Он снова поднял голову и посмотрел на двоих, разговаривавших со слугами впереди. Им уже разрешили войти в Поместье Цянь.

...

Полдень.

У дверей Приёмного зала в Поместье Цянь несколько человек из семьи Цянь хмурились и тихо переговаривались.

— Сначала одного Просящего убили, теперь пришли еще двое. Не слишком ли они высокого мнения о себе?

— Хе-хе, судя по их виду, они тоже ничего не смогут сделать нашей семье Цянь. Посмотрим, как они потом уйдут из нашего поместья!

— Господину тоже не повезло, что он так страдает.

— Все это из-за некомпетентных лекарей.

В Приёмном зале.

На картине с горами и водой был изображен сосновый лес. Цянь Фукан был одет в шелковый халат с узором под дерево, на одной руке у него было несколько нефритовых колец на больших пальцах. Ему было лет тридцать восемь-девять. Он поднял брови, глядя на ребенка, стоявшего перед ним на коленях.

Он открыл рот и сказал: — Вы опоздали. Ваш учитель был убит нами прошлой ночью.

Ребенок, услышав это, почувствовал, как мир перевернулся.

Его нервы, напряженные последние два дня, окончательно сдали. Он громко зарыдал, повторяя, почему так случилось.

Цянь Фукан с презрением смотрел на ребенка, выглядя высокомерно. Он крутил круглое нефритовое кольцо на большом пальце и тер латунную грелку для рук, чувствуя ее тепло. Он легко сказал: — В этом деле нет вины нашей семьи Цянь. Ребенок, ты сам знаешь, каким безумным был твой учитель.

— Если бы наша домашняя стража не держала язык за зубами в эти дни, твой учитель, стоящий во дворе в рваной одежде и кричащий, выглядящий одержимым, кто знает, что бы о нашей семье Цянь подумали другие жители Города Орхидей?

— Тогда как бы мы продавали ткань и зерно? И как бы мы кормили триста с лишним человек в нашей семье Цянь?

Затем Цянь Фукан совершенно не обратил внимания на ребенка, а вместо этого искоса взглянул на Ли Сюаньчжоу, а затем на Ли Жу, сказав: — Вы двое тоже пришли лечить моего отца? Если нет, пожалуйста, уходите.

— Могу ли я спросить вас, если мы, учитель и ученик, уйдем, какова будет судьба этого ребенка? — Ли Жу с улыбкой посмотрел на Цянь Фукана. Он опирался на посох, его тело было слегка наклонено вперед.

Ли Сюаньчжоу спокойно смотрел на роскошного мужчину перед собой. Это был первый раз за много лет, когда он видел кого-то, кто жил в роскоши.

— Он?

Цянь Фукан тер грелку, косясь. — Останется работать разнорабочим в моем Поместье Цянь.

— Мы так договорились с ними раньше.

— Если болезнь моего отца усугубится, они будут наказаны.

— А поскольку этот ребенок осмелился вернуться, нам не придется посылать людей за ним. Мы не будем ломать ему ноги, чтобы он не мог жаловаться.

— Тогда он будет есть один раз в день, колоть дрова и топить печь, пока мы не завернем его в рваную соломенную циновку и не выбросим из Города Орхидей.

Смысл слов Цянь Фукана был ясен.

Если вы уйдете, этого ребенка будут эксплуатировать до смерти.

Это была скрытая угроза. Он верил, что этот старик поймет его намек, и просто смотрел, заботится ли старик о жизни ребенка.

— Спасите меня!

— Старший, спасите меня!

Ребенок в этот момент уже сломался. Он, стоя на коленях, подполз к ногам Ли Жу, обнял его ноги и непрерывно кланялся.

Ли Жу был совершенно спокоен. Он улыбнулся и сказал: — Если мы успешно вылечим вашего отца, не знаю, какую выгоду мы получим?

— Если вы избавитесь от болезни моего отца, вы получите десять кусков ткани и сто лянов серебра.

Десять кусков ткани и сто лянов серебра — это уже огромная сумма, тем более в Городе Орхидей.

Один лян серебра — это тысяча медных монет.

Два жареных пирожка или маньтоу стоят всего одну монету, не говоря уже о ткани.

Эта ткань была намного лучше качества, чем грубая ткань на Ли Сюаньчжоу.

Сказав это, Цянь Фукан показал золотые зубы.

— Но если вы продолжите нести чушь и порочить честь моего Поместья Цянь.

— Я не только заберу вашу голову, но и оставлю здесь вашего маленького ученика!

— Тогда оба ребенка умрут вместе, и на Дороге Желтых Источников им не будет одиноко, ха-ха-ха-ха!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Поместье Цянь в Городе Орхидей

Настройки


Сообщение