— Слишком знакомые люди и обстановка могут помешать расследованию, — холодно произнёс он. Его строгий чёрный наряд подчёркивал жёсткость и бесстрастность его лица. — Тысяцкий Чу обратился за помощью в Интяньфу, потому что меня вчера ночью не было в доме Пана. Что касается того, что я выяснил… — Он повернулся боком и слегка приподнял подбородок. — Господин Пан не был убит в кресле. Убийца после совершения преступления вытер следы крови с пола и стен, а затем перетащил тело господина Пана сюда.
Все присутствующие нахмурились в замешательстве.
В словах Кван Цзяня чувствовалась необъяснимая уверенность, словно этот молодой человек был спокоен и абсолютно убеждён в своей правоте, что невольно заставляло ему верить.
— Как это возможно? — пронзительно рассмеялся господин Жуань. — Убийца был так добр? Беспокоился о том, как выглядит мёртвый господин Пан?
Сердце Цянь Цзиня забилось чаще, ему тоже хотелось узнать, как начальник Кван докажет свои слова.
Кван Цзянь оставался невозмутимым:
— Принесите крепкий уксус и вино.
Чу Цзи немедленно отдал распоряжение наружу:
— Принесите крепкий уксус и вино!
Младший офицер, ожидавший у двери, громко ответил и, протопав ногами, убежал, а затем так же быстро вернулся.
— Крепкий уксус и вино помогут выявить следы крови, даже если их пытались стереть, они проявятся вновь.
Кван Цзянь взял обе чаши и, опасаясь, что знатные господа не поймут, кратко объяснил суть метода. Затем он обошёл вокруг тела и стола, разбрызгивая уксус и вино. Не прошло и нескольких мгновений, как на тёмном блестящем деревянном полу, пропитанном жидкостью, медленно проступил кровавый след, ведущий на восток. Кван Цзянь последовал за ним, продолжая разбрызгивать смесь, пока у восточной стены не проявилось большое пятно крови. Только тогда он остановился.
Пан Юань недоверчиво подбежал к пятну и воскликнул:
— Так вот где на самом деле умер отец? — Он повернулся и удивлённо посмотрел на Кван Цзяня. — Констебль Кван, как вы догадались?
— Форма брызг крови на столе была неправильной.
Жуань Юанькуй, Пан Юань, госпожа Пан и остальные столпились вокруг кровавого пятна. Но Кван Цзянь не сдвинулся с места. Он стоял и молча размышлял, пытаясь представить сцену смерти Пан Чжэнъина. Внезапно он резко развернулся и пошёл в противоположном направлении. Обстановка этой комнаты отличалась от других: на восточной и западной стенах не было украшений, вместо них стояли огромные шкафы байцзыгуй с множеством ящичков, как в аптеке. Он подошёл к стене напротив, начал выдвигать ящики третьего ряда справа, двигаясь снизу вверх. Тяжёлое дерево отзывалось глухим стуком. Дойдя до третьего ящика сверху, Кван Цзянь почувствовал, что он легче других, и понял, что нашёл то, что искал. Он подтолкнул ящик правой рукой снизу и вытащил его целиком. В этот момент зоркий сяоци поднял голову и вскрикнул:
— Кровь! Там кровь!
Кван Цзянь поставил ящик на пол и под пристальными взглядами Пан Юаня и остальных спокойно произнёс:
— Орудие убийства здесь.
Госпожа Пан, до этого молчавшая, резко вскинула брови. На ней было строгое и спокойное платье из зелёного шёлка чжуанхуа ло с узором «восемь драгоценностей». Она подумала про себя, что Цзиньивэй всю ночь суетились, но так и не нашли орудие убийства, а этот молодой человек просто побродил по комнате и так легко всё обнаружил.
Цянь Цзинь почувствовал гордость за начальника и невольно выпрямился. Наглый господин Жуань потерял дар речи, в его глазах мелькнула паника:
— Ты это, ты это…
Кван Цзянь не обратил на него внимания и, не останавливаясь, крикнул наружу:
— Войдите кто-нибудь ростом около семи чи и пяти цуней.
На этот раз Чу Цзи не пришлось отдавать приказ. Молодой и крепкий стражник Цзиньивэй тут же вошёл, ожидая распоряжений. Кван Цзянь махнул рукой, указывая на место, где умер Пан Чжэнъин:
— Встаньте там. Стойте ровно.
Стражник не понял, в чём дело, но решительно шагнул к луже крови. Кван Цзянь подошёл к нему и, подняв деревянный ящик, замахнулся, словно собираясь ударить!
Резкое движение взметнуло воздух. Молодой стражник инстинктивно дёрнулся, но, хотя его плечи дрогнули, он устоял на месте и не увернулся!
Кван Цзянь и не собирался его бить, он лишь использовал его для демонстрации. Ящик остановился в цуне от головы стражника. Кван Цзянь похлопал его по плечу и похвалил:
— Отлично. — Затем он повернулся и чуть громче позвал: — Цянь Цзинь!
— Здесь!
— Запиши приметы убийцы.
— Есть!
— Мужчина, рост от семи чи девяти цуней до восьми чи трёх цуней. Сила немного выше средней, способен поднять груз весом от двух до трёх цзюней.
Цянь Цзинь писал очень быстро. Как только Кван Цзянь закончил говорить, он закончил писать. После этого дотошный писарь даже позволил себе усомниться в словах начальника:
— Этот ящик выглядит тяжёлым, но вряд ли он весит три цзюня.
Кван Цзянь опустил орудие убийства и методично кивнул:
— Естественно. Но человеческие кости — не мягкая глина. Чтобы проломить череп ящиком, требуется приложить немало усилий.
Расследование Кван Цзяня шло гладко, как по маслу. По следам крови он определил истинное место убийства, а по высоте, углу и траектории раны вывел приметы убийцы. Всё это он проделал быстро и чётко, буквально за несколько вдохов. Чу Цзи проникся к нему молчаливым доверием, в то время как некоторые другие начали испытывать беспокойство.
— Всё, что ты говоришь, — лишь догадки!
Жуань Юанькуй нахмурился, выражение его лица стало мрачным и непредсказуемым.
— Мужчина, рост от семи чи девяти цуней до восьми чи трёх цуней, сила немного выше средней, способен поднять груз от двух до трёх цзюней… Согласно этим требованиям, под подозрение попадают все стражники Цзиньивэй, дежурившие вчера ночью на первом и втором этажах.
Он уже понял, что у этого юнца есть хватка, и решил, что нельзя позволять ему копать дальше. Он попытался перевести внимание и посеять смуту.
Кван Цзянь не растерялся. Он взглянул на ожидавших снаружи офицеров сяовэй и сяоци и направился прямо к Жуань Юанькую.
Жуань Юанькуй внешне оставался спокоен, но внутри почувствовал необъяснимую тревогу. Кван Цзянь был ненамного выше его, одет в простую форму констебля — чёрный халат, белая перевязь. Верхняя одежда была немного широковата и туго перехвачена на талии поясом. Но почему-то в нём не было той хрупкости, которая свойственна его возрасту. Когда он подходил шаг за шагом, от него исходило сильное давление.
— Господин Жуань сомневается в моих способностях или боится, что я что-то обнаружу?
Голос Кван Цзяня был негромким, так что его могли слышать только те, кто находился в комнате: господин Жуань, Пан Юань, госпожа Пан и Чу Цзи.
Жуань Юанькуй не дрогнул, сохраняя самообладание:
— Что ты хочешь сказать?
— Вчера ночью старый слуга семьи Пан, Цю Вэн, нёс наверх поднос с деревянными футлярами муцяо. Когда госпожа Пан случайно встретила его и спросила, что это, дежуривший на втором этаже стражник услышал ответ Цю Вэна. Тот сказал, что это подарок от гостя — инспектора соляных складов.
Зрачки Жуань Юанькуя резко сузились:
— И что с того?
— Подарок, который вы преподнесли, — это ваша доля серебра фэньцзанъинь от незаконных операций на соляных складах, — тихо сказал Кван Цзянь.
Лицо Жуань Юанькуя мгновенно побагровело. Он яростно прошипел:
— …Мальчишка, ты клевещешь!
— Тш-ш… Господин, тише. Нынешние бумажные деньги баочао постоянно обесцениваются, а использование золота и серебра на рынке официально запрещено. На столе господина Пана было десять деревянных футляров, в которых лежало серебро чэньшуйинь восьмидесятипроцентной пробы. На дне слитков выгравировано семь иероглифов: «Яньцан цзяньсяо Чжанцзявань». Я также слышал, что десять дней назад Бэй Чжэньфусы и управление соляных складов провели совместную операцию и конфисковали партию контрабандной соли. Прибыль в пятьсот лянов серебра была поделена между двумя ведомствами. Неожиданно… двести лянов из них достались главному чиновнику.
Утренний солнечный свет ярко осветил комнату. Взгляд Кван Цзяня был бесстрастным, но казалось, в нём сверкали тонкие лезвия.
— Господин, мне принести их и показать молодому господину Пану?
Слова Кван Цзяня не были агрессивными, он даже говорил так, будто не собирался углубляться в это дело. Но Жуань Юанькуй всё понял. Кван Цзянь давал понять: «Я догадался о ваших делах, господин Жуань. Не стоит из-за этого серебра мешать расследованию. Если будете продолжать в том же духе, серебро с печатью вашего управления немедленно поставит вас в неловкое положение».
Должность инспектора соляных складов цзиньлинского Министерства доходов была не самой высокой и не самой низкой в южной столице, но контроль над солью и железом делал её чрезвычайно прибыльной. Люди, получавшие такое место, не обязательно были способными управленцами, но уж точно в совершенстве владели искусством держать нос по ветру и ладить с нужными людьми.
Расстановка сил между стариком и юношей кардинально изменилась за несколько фраз. Остальные присутствующие в комнате не расслышали, о чём именно говорил Кван Цзянь, но Чу Цзи видел, как лицо Жуань Юанькуя меняло цвет, словно палитра художника: то краснело, то бледнело, то становилось багровым. Через несколько мгновений он тяжело вздохнул и мрачно, но с некоторой долей показного благородства уступил:
— Мы с господином Паном были близкими друзьями. Я тоже хочу, чтобы настоящего убийцу нашли как можно скорее. Констебль Кван, если у вас есть вопросы, спрашивайте.
Такой неожиданный поворот событий удивил всех. Чу Цзи прищурился, снова оценивая Кван Цзяня. Молодой человек тут же вежливо поклонился:
— Благодарю господина Жуаня за сотрудничество. — Затем он вежливо посмотрел на Пан Юаня и тихо сказал:
— Молодой господин Пан, теперь можно продолжить расследование.
(Нет комментариев)
|
|
|
|