Глава 10. Замок в форме вазы (3) (Часть 2)

Чжу Ши весь извёлся, ему ужасно хотелось жестикулировать, но руки были связаны.

— Ах, как бы вам объяснить… У дерева свой нрав. После того, как его срубят, оно становится нестабильным. Прежде чем попасть к плотнику, древесина должна несколько месяцев пролежать в хранилище для древесины, и только потом её можно пилить. Да-да, у мастера Ша во дворе как раз такое есть, маленький водоём. Вы видели его, когда входили? Там плавает бревно, на котором сидит черепашка. Вот так его и вымачивают. Чем ценнее древесина, тем сложнее этот процесс. Иначе от пилы она сразу треснет. Наша мастерская обычно берёт древесину на лесопилке. Партии небольшие, поставщик один и тот же. Он всегда привозит древесину, уже прошедшую обработку, так что плотникам не нужно об этом беспокоиться. Но в этот раз всё было иначе. Дангуйтоу привезли из-за моря, и мне достался всего один кусок. Кто бы мог подумать, что эти заморские вещи не проходят обработку! Я начал пилить, и оно треснуло. Материала стало меньше. Я спрашивал управляющего Цю, есть ли ещё древесина, но оказалось, что всё остальное отправили в Сучжоу для изготовления мебели. Всё было точно рассчитано, и мне просто неоткуда было взять ещё!

— Управляющий Цю тоже знал, что с замком проблемы? — спросил Кван Цзянь.

— Ох, господин констебль! Он же заказчик, он мне платит! Разве я мог ему сказать? — воскликнул Чжу Ши.

Кван Цзянь быстро записал показания Чжу Ши, изложив всю историю.

— Значит, ты всё-таки сделал бракованный замок. Но поскольку это внутренняя часть, её никто не видит, ты решил скрыть это и сдать работу, — сказал он.

— Ну… не совсем так… — пробормотал Чжу Ши, желая почесать голову.

— Это одно и то же, нечего оправдываться, — усмехнулся Кван Цзянь, обходя его сзади и прижимая его пальцы к бумаге для отпечатка.

Чжу Ши, вынужденный подчиниться непреклонному констеблю, чуть не лопнул от злости.

— Не волнуйтесь, я его отведу, не убежит, — сказал Чэн Дабинь громовым голосом. Крепкий как скала, он взял подписанный документ и схватил Чжу Ши за руку. Тот понуро поплёлся следом, словно белка, у которой украли все зимние запасы.

Когда интяньфуские стражники отправлялись на задания за пределы города, им часто не хватало людей. В таких случаях они обычно ловили на улице пару мальчишек и просили их передать сообщение в управу. По прибытии детей привратник звал подмогу, а мальчишкам давали несколько медяков. Если стражники не могли найти детей, они обращались на ближайшую почтовую станцию, чтобы гонец с помощью специального контейнера для рыбы/сообщений срочно доставил весть. Если и почтовой станции поблизости не было, они использовали «механических птиц» для передачи сообщений. Например, несколько имён этим утром были отправлены с помощью механической птицы из кармана Цянь Цзиня.

В интяньфуской управе работали быстро. Не прошло и получаса, как показания Квана Цзяня были рассмотрены, а подмога Чэн Дабиня прибыла. Не было потеряно ни минуты.

Кван Цзянь велел Цянь Цзиню вернуться с Чэн Дабинем, а сам, быстро разжевав и выплюнув кусочек гвоздики, сказал, что ему нужно задать ещё несколько вопросов. Цянь Цзинь, ни о чём не подозревая, радостно убежал.

Они находились в небольшом дворике, обращённом на юг, на улице Хуэйфуцзе в западной части города. Утром здесь было особенно светло. Мягкий солнечный свет пробивался сквозь заросли глицинии, поздней вишни и февральской орхидеи, украшавших стены двора.

Кван Цзянь обернулся к Ша Сянъюэ. Стены небольшого двора были побелены мелом. В центре стоял большой стол из кипарисового дерева, низкий, в стиле эпохи Тан. Его края отполировались до имбирно-чайного оттенка, свидетельствующего о почтенном возрасте. На столе лежали различные инструменты: рубанки, ножи, молотки с разными лезвиями, а также пара резных деревянных птичек. Ша Сянъюэ стоял в северо-восточном углу стола, у каменной балюстрады, кормя своих рыб и черепаху.

— Это и есть хранилище для древесины? — спросил Кван Цзянь, подходя ближе.

Чжу Ши говорил так громко, что Ша Сянъюэ наверняка всё слышал, но он оставался невозмутимым. Глициния отбрасывала на него ажурные тени. Его длинные пальцы, освещённые солнцем, сыпали рыбий корм.

— Нет, это не хранилище. Я просто храню здесь древесину, — ответил Ша Сянъюэ.

Это был небольшой водоём, всего пару шагов в ширину, со стоячей водой. Вода была глубокой. Кван Цзянь наклонился, чтобы посмотреть. Часть бревна, выступавшая из воды, поросла травой, на ней сидела черепаха. В воде сновали караси и плавали головастики.

— Вы сделали ошибку в чертежах, — внезапно сказал Кван Цзянь.

— Я не ошибался, — ответил Ша Сянъюэ, не поднимая головы и беря из коробочки ещё горсть корма. — Чертежи подменили. Кто-то воспользовался мной.

Кван Цзянь взял горсть корма и бросил его в воду.

— Но если это дело раскроют, никто не подтвердит, что ваши первоначальные чертежи были верными.

Ша Сянъюэ наконец поднял голову.

— Даже если так, меня могут обвинить только в халатности, но не в смерти господина Пана.

На самом деле, Ша Сянъюэ понял, что с замком что-то не так, ещё когда Кван Цзянь его осматривал. А когда он увидел, что оригинальные чертежи были изменены, он понял, что его подставили. Тем не менее, он сразу признал свою ошибку, потому что это было лучшим решением в той ситуации, чем запутанные объяснения.

— Вы обманываете себя, — сказал Кван Цзянь. — Ваше упущение легко обнаружить. Если в Северном управлении не найдут настоящего преступника, вас сочтут сообщником.

Ша Сянъюэ резко сжал руку, держащую коробочку с кормом. На его худом запястье проступили две вены.

Он посмотрел на Квана Цзяня. Ему хотелось сказать, что если бы не он, люди из Северного управления вряд ли бы догадались о его причастности, но это было бы лишь пустой бравадой. Он сдержался и спокойно спросил:

— Что вы от меня хотите, господин констебль?

— Вы знаете, как запереть этот замок снаружи. Я хочу, чтобы вы дали показания, — ответил Кван Цзянь.

— Я не знаю, — без колебаний ответил Ша Сянъюэ, плотно сжав губы. Его профиль казался жёстким.

— Господин констебль, вы не понимаете моего положения. Правило для тех, кто работает на знатных господ: не слушать, не смотреть, не знать. Я всего лишь мастер, я не могу вмешиваться.

Кван Цзянь скрестил руки на груди и долго смотрел на Ша Сянъюэ. Красавец, да ещё и умный и осторожный.

— Чего вы хотите? — спросил он.

Ша Сянъюэ повернулся к нему. Его глаза, в которых играли солнечные блики, казались нереальными.

— Если вы беспокоитесь о своей безопасности, интяньфуская управа может обеспечить вам защиту, — сказал Кван Цзянь.

Ша Сянъюэ чуть заметно дрогнул.

— Я не знаю никого в интяньфуской управе. Я знаю только вас, — тихо сказал он.

В глазах Квана Цзяня мелькнула улыбка. Он сжал губы.

— Хорошо, я обещаю вам, что буду охранять вашу безопасность, пока это дело не будет закрыто, — серьёзно сказал он.

Ветер шевелил ветви поздней вишни. Черепаха доползла до края бревна и плюхнулась в воду. Словно в благодарность за обещание, Ша Сянъюэ слегка улыбнулся.

— У меня ещё один вопрос.

— Слушаю.

— Как вы догадались, что я знаю, как запереть этот замок снаружи?

Кван Цзянь улыбнулся. Он редко улыбался, и эта улыбка была особенно привлекательной.

— Что тут гадать? — ответил он. — Вы построили половину резиденции Пана. Разве есть что-то, чего вы не знаете?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Замок в форме вазы (3) (Часть 2)

Настройки


Сообщение