Глава 3 (Часть 2)

Выслушав её, Хуа Юйчжи последовал за Кэ Сюань в лавку и помог распахнуть ворота.

— Сначала сложи все эти доски как следует, — сказала Кэ Сюань. В последние дни они были заняты изготовлением новой партии гробов, и доски валялись повсюду в беспорядке, не было времени их убрать. Наконец сегодня появилось свободное время, и, конечно, нужно было поскорее навести порядок.

Хуа Юйчжи рассортировал доски. Более дорогие он отнёс в комнату, специально предназначенную для хранения досок для гробов, и запер её. Те, что подешевле, он оставил в лавке, чтобы покупатели могли выбрать.

Когда Хуа Юйчжи закончил и вышел, Кэ Сюань внезапно вытянула руку, преграждая ему путь.

— Что? — Он должен и её нефритовую ручку отнести и убрать?

— Твоя зарплата, — Кэ Сюань была справедлива. То, что ему причиталось, она отдаст до последней монеты.

Зарплата?

Хуа Юйчжи со странным выражением лица уставился на две связки монет в своей руке.

У него есть зарплата?!

Раньше ему стоило только протянуть руку, и у него появлялись деньги, сколько бы он ни захотел, но особой радости он от этого не испытывал. А сейчас в руке всего лишь две связки монет, но почему он чувствует гордость, самодовольство и счастье?

Кэ Сюань взглянула на ошеломлённого Хуа Юйчжи, подумав, что он недоволен размером платы.

— Я очень справедлива. В этом месяце ты кое-где действительно работал не очень хорошо, поэтому я удержала часть. Если в следующем месяце будешь стараться лучше, зарплата, естественно, увеличится, — Кэ Сюань на редкость спокойно объяснила.

— Спасибо, — искренне поблагодарил Хуа Юйчжи.

— Сегодня вечером я угощаю тебя ужином, — великодушно предложил Хуа Юйчжи.

Чувство от первых заработанных денег было просто потрясающим. Ему не терпелось узнать, каково это — тратить деньги, заработанные собственным трудом.

Кэ Сюань пренебрежительно усмехнулась.

— У тебя всего две связки монет, чем ты можешь меня угостить? — Похоже, его прежняя жизнь была слишком расточительной, раз он докатился до того, что чуть не стал нищим.

Она думала, что месяц тяжёлой работы поможет ему понять, что «богатство в этом мире достаётся нелегко», но кто бы мог подумать, что он останется таким же неисправимым.

— Тогда, — Хуа Юйчжи на мгновение задумался, — я угощу тебя выпивкой. — Этого-то должно хватить!

— Ты действительно глуп или притворяешься? Если есть деньги, держи их при себе! Не дожидайся того дня, когда я тебя выгоню, и ты снова прибежишь ко мне в слезах, потому что у тебя нет денег, — Кэ Сюань по-доброму исполнила свой долг хозяйки, «наставляя» его.

— Не хочешь пить — как хочешь. Я приглашу дядюшку Кэ, — Хуа Юйчжи не «протрезвел» от её холодного душа.

Кэ Сюань раздражённо взглянула на него, но ничего больше не сказала.

— О, а почему сегодня никого нет? — Этот внезапно раздавшийся насмешливый голос, конечно, не принадлежал ни Кэ Сюань, ни Хуа Юйчжи.

Услышав голос пришедшего, Кэ Сюань вся инстинктивно напряглась, готовая к бою.

— У Цунмин, что тебе здесь нужно? — мрачно спросила Кэ Сюань.

— А что, мне нельзя зайти посмотреть? — У Цунмин развязно вошёл внутрь, совершенно не обращая внимания на недовольное лицо Кэ Сюань.

— Осмелюсь спросить, господин У, вам что-то нужно? Если да, я сделаю вам скидку, — Кэ Сюань улыбнулась фальшивой улыбкой.

— Не болтай попусту, — сказал У Цунмин, разглядывая стоявшего рядом Хуа Юйчжи. — Кто этот мужчина?

— Не твоё дело, — на невежливый вопрос не стоило отвечать вежливо.

— Твой мужчина? — спросил У Цунмин с откровенной насмешкой.

Хуа Юйчжи это очень не понравилось.

— А тебе какое дело? — холодно возразил Хуа Юйчжи, но Кэ Сюань бросила на него предостерегающий взгляд. Он надул губы и решил временно притвориться невидимкой.

— Какая невоспитанность, — У Цунмин искоса взглянул на Хуа Юйчжи, затем снова повернулся к Кэ Сюань. — Даже слуга не ведёт себя как слуга. Думаю, это потому, что госпожа Кэ никогда не нанимала слуг и не знает, как их воспитывать?

— Если ты закончил нести чушь, то убирайся! — холодно бросила Кэ Сюань, её красивое лицо было ледяным.

— Наконец-то нашёлся мужчина, который готов тебя приютить. Лучше будь понежнее, а то упустишь его и останешься одна на всю жизнь! Хе-хе-хе! — У Цунмин рассмеялся, его смех был резким и неприятным, как карканье вороны.

— У Цунмин, именно из-за твоего поведения похоронное бюро, которое оставил тебе отец, под твоим управлением приходит в упадок. Однажды я его выкуплю, — это было последнее доброе предупреждение, которое Кэ Сюань ему дала.

Услышав это, У Цунмин тут же злобно уставился на неё.

— Это всё ты, женщина! — Он указал на Кэ Сюань и взвизгнул. — Женщина должна сидеть смирно за спиной мужчины и рожать детей, зачем вылезать и позориться? Ещё и отобрала у меня столько заказов, если бы не ты…

— Это всё из-за твоей плохой репутации, я тут ни при чём, — Кэ Сюань не хотела слушать его истерику и не была обязана смотреть на его безумие.

— Ты останешься старой девой на всю жизнь! Упустишь этот год — и можешь забыть о муже, ты, проклятая баба с судьбой одинокой звезды! — У Цунмин ругался всё грязнее.

Хуа Юйчжи нахмурился.

Хотя он не совсем понимал, о чём говорит У Цунмин, но этот мужчина позорил весь мужской род.

Он уже собирался открыть рот, как Кэ Сюань внезапно повернулась к нему и с улыбкой посмотрела на него.

— Скажи, досок здесь хватит, чтобы сделать один гроб?

Он окинул взглядом доски. — Хватит.

— Но он, — Кэ Сюань небрежно кивнула в сторону У Цунмина, — такой толстый, точно хватит?

— Хватит, — Хуа Юйчжи сдержал смех.

У Цунмин, поняв намёк, попятился назад, бессвязно бормоча:

— Ты… ты не подходи, ты не посмеешь, не посмеешь… Э-э, у меня дома есть гробы, не нужно мне делать.

— Я не против подарить тебе один, правда, — искренне сказала Кэ Сюань, поднимая свой неизменный топор и медленно приближаясь к У Цунмину с милой улыбкой на губах.

— Ты, ты, ты, не… не подходи! — У Цунмин, не заметив порога, продолжал пятиться, споткнулся и с грохотом упал на спину, подняв облако пыли.

— Господин У, вы в порядке? — Кэ Сюань, всё ещё держа топор, с улыбкой присела перед головой У Цунмина.

— Ты… ты не смей! — У Цунмин вскочил, в ужасе глядя на топор в руках Кэ Сюань.

— Я просто хочу тебе помочь! — медленно произнесла Кэ Сюань, её улыбка становилась всё нежнее.

У Цунмин задрожал всем телом. Увидев, что топор Кэ Сюань вот-вот опустится, он взвизгнул и, поджав хвост, позорно сбежал.

— Ва-ха-ха-ха! — Хуа Юйчжи не сдержался и громко расхохотался первым.

Кэ Сюань тоже рассмеялась, и опасная аура, окружавшая её мгновение назад, тут же рассеялась.

Она убрала топор и, смеясь, сказала: — Посмотрим, осмелится ли он прийти снова.

Хуа Юйчжи всё ещё не мог перестать смеяться.

Иногда скверный характер Кэ Сюань был даже милым, не так ли?

— Ты куда?

Хуа Юйчжи, вернувшись с вином и собираясь найти дядюшку Кэ, чтобы хорошенько выпить, остановился и слегка повернулся к подошедшей.

— Иду пить вино с дядюшкой Кэ, — сказал Хуа Юйчжи, поднимая бутылку.

— Не беспокой его. Он устал за день и уже спит, — Кэ Сюань медленно подошла к нему. — Ты же утром говорил, что хочешь угостить меня выпивкой?

— Но ты сказала, что не будешь.

— А теперь хочу, — разве он не слышал, что женщины переменчивы?

Итак, они вдвоём забрались на крышу. В бледном, туманном свете луны, наслаждаясь лёгким вечерним ветерком, они неторопливо пили вино.

— Давно я не пила, — Кэ Сюань сделала большой глоток крепкого вина и вздохнула.

Хуа Юйчжи с интересом взглянул на неё.

Он думал, что женщины пьют деликатно, сдержанно. Но Кэ Сюань была не такой. Её прямодушие и широта натуры превосходили многих мужчин.

— Если бы ты была готова потратить немного денег, могла бы пить чаще, — на самом деле Хуа Юйчжи хотел сказать, что если бы она не была такой скупой, то могла бы есть и пить всё, что захочет.

— Я знаю, что ты хочешь сказать, — Кэ Сюань улыбнулась. — Но я не очень люблю пить, только если настроение плохое.

— У тебя плохое настроение? — спросив это, Хуа Юйчжи вспомнил, что у неё, конечно, были веские причины для плохого настроения — сегодня к ней приходили устраивать скандал!

— Угу, — Кэ Сюань тихо хмыкнула, ничего не объясняя.

Хуа Юйчжи выпил с ней ещё немного, и червячок любопытства снова начал настойчиво грызть его разум.

— Э-э, я сегодня слышал, как вы говорили о какой-то судьбе одинокой звезды. Что это значит? — осторожно спросил Хуа Юйчжи, боясь разозлить Кэ Сюань и снова столкнуться с угрозой её топора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение