На следующий день.
После бессонной ночи, проведённой в переживаниях, Кэ Сюань немного успокоилась.
На самом деле она не так уж сильно злилась, просто была немного раздражена.
Точно! Именно так всё и было!
Разобравшись в своих чувствах, Кэ Сюань повеселела и решила сделать первый шаг к примирению. Как только рассвело, она побежала к комнате Хуа Юйчжи и три раза громко постучала в дверь.
— Чжи, вставай! Чжи, уже утро! — Кэ Сюань лучезарно улыбалась, ожидая ответа Хуа Юйчжи.
Однако прошла четверть часа, а из комнаты не доносилось ни звука.
Кэ Сюань приложила ухо к двери и прислушалась.
— Чжи, ты встал? — Может, он всё ещё злится?
Кэ Сюань нахмурилась.
Разве она не проявила добрую волю?
И чего он строит из себя?
Подождав ещё немного, Кэ Сюань потеряла терпение.
— Эй! Хуа Юйчжи, ты выйдешь или нет? Всё ещё дуешься из-за вчерашнего? Я же извинилась перед тобой, разве этого недостаточно? — Ладно! Она уже принизила себя до предела, его величество может выйти!
Но ответа не последовало.
В комнате по-прежнему не было ни звука.
Кэ Сюань начала злиться.
— Хуа Юйчжи! Если ты такой смелый, то сиди там вечно! — помолчав, она добавила: — Нет, это мой дом, я могу выгнать тебя в любой момент, слышишь? Не думай, что сможешь вечно прятаться там и притворяться мёртвым! — Она изо всех сил колотила в дверь, но Хуа Юйчжи так и не вышел.
— Я считаю до трёх, если ты не выйдешь, я ворвусь! — Кэ Сюань кипела от злости. Если он сейчас же не выйдет, ему не поздоровится, когда она ворвётся.
Хмф! Она разорвёт его на мелкие кусочки!
Но Хуа Юйчжи, казалось, не боялся смерти, и по-прежнему не подавал признаков жизни.
Тогда Кэ Сюань подняла ногу и с грохотом вышибла дверь.
— Хуа Юйчжи, выходи… — Кэ Сюань широко раскрыла глаза, ошеломлённо глядя на пустую комнату.
Куда же делся Хуа Юйчжи?
Кэ Сюань выбежала из комнаты и начала искать его, начиная с парадного входа в дом Кэ. Обойдя дом, она вернулась через чёрный ход.
Но его нигде не было.
В конце концов, Кэ Сюань вернулась в комнату Хуа Юйчжи и в растерянности начала осматриваться, надеясь, что он просто шутит и вот-вот выскочит из какого-нибудь угла.
Хотя в этой крошечной комнате и спрятаться-то было негде.
— Чжи, куда ты делся? — Неужели он так разозлился, что сбежал ночью? Как он мог быть таким бессердечным?
Они всего лишь немного поссорились, стоило ли ему убегать из дома?
И ещё эта ужасная погода… О! Боже! Он даже не взял с собой меховые рукавицы, которые она специально для него сшила.
С тяжёлым сердцем Кэ Сюань села на кровать Хуа Юйчжи.
— Ай! Что это? — Что-то холодное и твёрдое коснулось её ягодиц. Она быстро отодвинулась и посмотрела.
Боже! Это был нефритовый кулон Хуа Юйчжи!
Кэ Сюань взяла кулон в руки, и её тревога усилилась.
Хуа Юйчжи никогда не расставался с этим кулоном. Он говорил ей, что кулон символизирует его происхождение и хранит какую-то тайну.
Что же значит то, что он сейчас лежит здесь?
Кэ Сюань в панике огляделась по сторонам и увидела на подоконнике маленький кусочек чёрной ткани, который, очевидно, был оторван в спешке.
Люди в чёрном, это те самые люди в чёрном?
Кэ Сюань опустилась на пол, держа в руках холодный нефритовый кулон, и почувствовала, как её охватывает отчаяние.
— Сюань'эр, почему ты сидишь здесь? — В комнату вошёл отец Кэ и, увидев свою любимую дочь, сидящую на холодном полу, словно монах в медитации, поспешил поднять её.
— Зачем ты сидишь на полу? Заболеешь! Где Юйчжи? Куда он делся?
Имя Юйчжи привело Кэ Сюань в чувство. Она схватила отца Кэ за руку, и слёзы хлынули из её глаз.
— Папа… папа… Чжи… он… он пропал!
— А?!
Резиденция генерала, Цинчжуюань.
Хуа Юйчжи, одетый в роскошные одежды, держал в руках чашку горячего супа из сушёных лонганов, но его тёмные глаза с недовольством смотрели на человека, сидящего напротив.
— Если будешь так таращиться, глаза не заболят? — громоподобный голос принадлежал главе дома Хуа, отцу Хуа Юйчжи, Хуа Чжаню.
— Даже если заболят, я всё равно буду таращиться, — холодно ответил Хуа Юйчжи, сделав большой глоток супа.
— Похоже, несколько дней вне дома никак не повлияли на твой высокомерный характер, — сказал Хуа Чжань, поглаживая бороду.
— Измениться могут только время и обстоятельства, но уж точно не мой, Хуа Юйчжи, характер, — он не хотел так пререкаться со своим отцом, но тот был таким несносным, что он просто не мог сдержаться. Он всё ещё был зол на Хуа Чжаня за то, что тот выгнал его из дома.
— Говори, зачем ты так срочно меня позвал? — холодно спросил Хуа Юйчжи, словно разговаривал с незнакомцем.
— Так ты разговариваешь со своим отцом? — Хуа Чжань не рассердился на грубость Хуа Юйчжи.
На самом деле из всех четверых детей только этот сын был похож на него. Только его упрямство и высокомерие были ещё сильнее, чем у него самого в молодости. Нужно было немного усмирить его нрав.
— Это ещё самый лучший тон, — Хуа Юйчжи допил оставшийся суп и неторопливо сказал: — Переходи к делу! — Его отец не стал бы звать его без причины.
— Императорская печать пропала.
— О? — Хуа Юйчжи поднял брови. — Какой он рассеянный! Такие важные вещи нужно хранить в надёжном месте, а не разбрасывать где попало! — Он говорил беззаботным тоном, словно это его совсем не касалось.
Хуа Чжань вздохнул.
— Чжи'эр, ты же прекрасно знаешь…
— Я ничего не знаю, — перебил его Хуа Юйчжи. Он ничего не хотел знать и не собирался ввязываться в это дело.
— Чжи'эр, император приказал тебе расследовать это дело, — Хуа Чжаню пришлось надавить на своего сына авторитетом императора, который только и мечтал сбежать подальше и жить спокойной жизнью.
Хуа Юйчжи помолчал.
— Я не чиновник, — спокойно сказал он.
— Ты сам всё время отказываешься, — император уже много раз, прямо и косвенно, предлагал ему занять пост при дворе и помогать ему в государственных делах, но Хуа Юйчжи каждый раз упрямо отказывался.
— Мне не нравится быть чиновником, — в этом не было ничего хорошего, одни проблемы.
— Это приказ императора, независимо от того, придворный ты или нет, ты должен его выполнить, — серьёзно сказал Хуа Чжань.
Тяжело вздохнув, Хуа Юйчжи понял, что ему не отвертеться.
— Ладно, говори, кто на этот раз украл печать? — На самом деле он уже догадывался.
— Шестой принц.
Он так и думал.
— Этот старик всё ещё мечтает стать императором! Ему уже за семьдесят, интересно, зачем ему это нужно? Хочет умереть, сидя на троне? — без умолку болтал Хуа Юйчжи.
Хуа Чжань посмотрел на него с укором.
— Такие вещи можно говорить только дома, на людях держи язык за зубами, иначе и тысячи смертей тебе будет мало, — он был всего лишь генералом, и его власть не шла ни в какое сравнение с властью шестого принца. Хуа Чжань не боялся смерти, но не хотел бесславно погибнуть из-за нескольких неосторожных слов сына.
— Ладно, ладно! — Хуа Юйчжи махнул рукой, и в его глазах вдруг блеснул огонёк. — Я помогу императору вернуть печать…
— Ты и должен был это сделать, — вот и всё, что нужно было сказать! Зря он потратил столько слюны.
— Но…
Это «но» заставило Хуа Чжаня снова напрячься.
— Я должен сначала увидеть одного человека, — с улыбкой сказал Хуа Юйчжи.
— Кого? — Хуа Чжань нахмурился.
— Кэ Сюань.
— … — Хуа Чжань вопросительно посмотрел на сына.
Кэ Сюань? Кто это?
Кэ Сюань крепко сжимала нефритовый кулон, слёзы текли по её щекам, и отцу Кэ было больно на это смотреть.
— Сюань'эр, не плачь, — отец Кэ усадил её на стул и мягко сказал: — Расскажи мне всё, хорошо?
Кэ Сюань кивнула, продолжая молча плакать.
— Что значит «Юйчжи пропал»? — Он не понимал.
— Пропал и всё… — Кэ Сюань всхлипнула и, шмыгая носом, сказала: — Вчера мы поссорились, и я в сердцах прогнала его. Сегодня утром я хотела помириться с ним, но когда я вошла в комнату, его там уже не было. Остался только этот кулон, — её тонкие пальцы поглаживали изящный узор на кулоне, и её сердце разрывалось от боли и тоски.
Она думала, что просто немного увлечена Хуа Юйчжи. Если бы он ушёл, она бы немного погрустила, но быстро пришла бы в себя.
Она не ожидала, что Хуа Юйчжи оставит такой глубокий след в её сердце.
Его внезапный уход причинил ей такую боль, словно её сердце и душу разорвали на части.
В этот момент она словно превратилась в другого человека. Она больше не могла ясно мыслить, словно потеряла способность думать, в голове у неё была пустота.
В её голове без конца звучал один и тот же крик: «Хуа Юйчжи похитили, похитили, похитили…»
— Может, он просто вышел что-то купить или прогуляться? С ним всё будет хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|