Чан Ли, дрожа, поднялась и встала босыми ногами на пол. Холодный камень обжигал её ступни, словно пламя.
— Ночной братик! Где ты? — крикнула она в темноту.
Скрипнула дверь, послышались приближающиеся шаги, и в комнату вошёл свет. Чан Ли, полная надежды, заглянула за ширму.
— Госпожа, вы проснулись, — произнесла подошедшая женщина с лампой в руках. Она говорила на языке фей, понизив голос.
— Кто ты? Мне так холодно! Где Ночной братик? — фея была крайне разочарована. Обхватив себя руками, она направилась к выходу, намереваясь найти Короля Демонов.
— Госпожа! Подождите, — окликнула её женщина. — Меня приставили заботиться о вас. Сейчас глубокая ночь, Король отдыхает. Если вам что-то нужно, скажите мне. Меня зовут Лу.
— Я хочу увидеть Ночного братика. Пожалуйста, отведи меня к нему, — с волнением попросила Чан Ли.
— Но… ночью Короля нельзя беспокоить без крайней необходимости… — Лу выглядела растерянной.
В этот момент за дверью послышались торопливые шаги, а затем раздался знакомый голос:
— А Ли, ты проснулась?
— Ночной братик! — Чан Ли бросилась к двери и столкнулась с вошедшим Королём Демонов. Стражник, державший лампу, низко склонил голову.
Лю Е сделал знак рукой, и Лу со стражником бесшумно удалились. Он знал, что в кажущемся тихим дворце за каждым его движением следят множество глаз и ушей — просто из любопытства, а также по приказу знати.
Он обнял Чан Ли и усадил её рядом с собой на мягкий диван у окна. Он обладал её сердцем, и это сердце ясно передавало ему каждое её ощущение. Он тоже проснулся среди ночи от холода и потому вышел её искать.
— А Ли, тебе очень холодно? — Лю Е взял сложенное на диване одеяло и укутал фею, чувствуя себя виноватым. — Прости, это из-за того, что ты потеряла Ледяную душу…
— Не говори так. Ты здесь, и моё сердце здесь, со мной. Мне не холодно, я ничего не потеряла, — перебила его Чан Ли, прижимаясь к его плечу. Беззаботная улыбка вернулась на её лицо. — Это твоё королевство? Тот самый дворец, который мы видели у подножия вулкана?
Лю Е кивнул. Золотистый лунный свет освещал его гладкие, как шёлк, волосы. В его глазах мелькнул огонёк. Он понимал, что для него и для королевства Чан Ли, как Ледяная фея, уже выполнила свою задачу. Она могла стать героиней в глазах людей, но вскоре о ней забудут. Лучшим решением для Чан Ли было вернуться в Лес Песни Тумана.
Если она останется, он сможет защитить её, но он не знал, как выполнить данное А Ли обещание — всегда быть рядом с ней. В королевстве он был королём людей, знати и простолюдинов, королём, который не мог полностью распоряжаться даже собой. Она не понимала бремени власти и необходимости идти на компромиссы. Как сложится её судьба — вот о чём беспокоился Король Демонов.
И действительно, А Ли пожаловалась:
— Почему ты оставил меня одну? Куда ты ходил? Мне здесь не нравится, здесь всё безжизненное.
— Хочешь вернуться в лес? — тихо спросил Лю Е.
— Ты вернёшься со мной? — Чан Ли широко раскрыла глаза. Она уже знала ответ по его тёмно-фиолетовым глазам.
— Ты же знаешь, король не может покинуть своё королевство и свой народ, — Лю Е отвёл взгляд, посмотрев на мерцающую ширму. Его голос прозвучал резко. Между Чан Ли и королевством он, без сомнения, выберет последнее.
Чан Ли, хоть и с некоторой грустью, улыбнулась:
— Тогда я не вернусь в лес. Руководитель экспедиции не может уйти, а помощник останется здесь, с тобой. Я никогда не была в королевстве людей, здесь наверняка много интересного!
— А Ли, если хочешь, можешь остаться. Я позабочусь о тебе. А если тебе здесь не понравится и ты захочешь домой, можешь вернуться в лес, а потом приходить ко мне в гости, — Лю Е снова предоставил ей выбор.
— Но я хочу быть с Ночным братиком! Разве ты не обещал всегда быть рядом со мной? — с тревогой спросила Чан Ли.
Лю Е вспомнил их разговор. На самом деле он не давал такого обещания, но, казалось, согласился… Было ли это условием запечатывания Огненного демона или он действительно так думал тогда?
Тогда, вдали от королевства, он был совсем другим.
— Хорошо, оставайся, — решил он. Возможно, ей скоро станет скучно, и она сама уйдёт. — Спи, тебе нужно отдохнуть.
— Здесь негде спать, — Чан Ли огляделась.
— Люди спят в кроватях. Я покажу тебе, — Лю Е встал.
Они обошли ширму и вошли в ту самую комнату, где Чан Ли проснулась.
— Это моё дупло, — Чан Ли свернулась калачиком, готовясь ко сну. Лю Е укрыл её толстым одеялом.
— Ночной братик, почему ты не ложишься? — сонно спросила Чан Ли.
— Я пойду в своё дупло, — его голос прозвучал отдаленно.
Чан Ли снова стало холодно. Она беспокойно открыла глаза и позвала:
— Ночной братик! Где ты?
— Я здесь, — Король Демонов, уже собиравшийся уходить, остановился. Он вдруг понял: одно сердце обжигало ледяным холодом, а другое было отягощено чувством вины. Как только А Ли отдалялась от своего сердца — то есть от него, — холод становился невыносимым.
Он вернулся.
— Ночной братик… — Чан Ли уже сидела на кровати. В темноте её хрупкая фигура казалась одинокой и беззащитной.
— Когда ты уходишь, мне становится холодно, — тихо произнесла она, словно извиняясь.
Лю Е сел рядом с ней на кровать:
— Спи. Я больше не уйду.
В лесу они часто спали, прижавшись друг к другу, но здесь, во дворце, всё было иначе. Лю Е понимал это. Он никогда не делил ложе даже с Си Эр. До самого рассвета, измученный не меньше Чан Ли, он просидел рядом с ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|