Глава 15. Затруднения матери и дочери Эрьи

— Хе-хе, не волнуйтесь, с количеством все в порядке. Если будут проблемы, приходите прямо сюда и найдите меня!

Сказав это, тот человек еще и улыбнулся, чем еще больше сбил с толку Ван Цяня и Ван Дуна.

Уездная ямэнь?

Кто по своей воле придет в уездную ямэнь?

В любом случае, у них была как минимум одна связка цяней. Подумав об этом, они переглянулись и бросились бежать.

Они боялись, что тот человек снова потребует деньги, и еще больше боялись попасть в неприятности, что-то натворить и быть арестованными.

Их поведение вызвало у того человека вздох и непрерывное безмолвное покачивание головой.

Из уездной ямэни вышел яи: — Гунцзы, вы приехали.

— Угу. Эти два мешка сунцай, занесите внутрь. А где мой брат?

— Чжисянь сейчас просматривает официальные документы.

— Эх, я же говорю, это действительно так. Как легко жить в таком месте, как уезд Цинхэ, зачем так себя изматывать?

Махнув веером, он широким шагом вошел в уездную ямэнь, словно входил в собственный дом.

— Цуй Нин, когда ты приходишь ко мне, можешь быть немного скромнее?

Цуй Му сидел за аньцзи, просматривая дела уезда Цинхэ.

Глядя на своего двоюродного брата Цуй Нина, Цуй Му беспомощно покачал головой.

— Брат, я уже очень скромный. Кстати, сегодня, когда приехал, увидел кое-что очень хорошее и привез тебе немного.

Цуй Нин питал глубокое уважение к своему двоюродному брату. В детстве, когда он ошибался, Цуй Му часто брал вину на себя и принимал наказание вместо него. За эти годы разрыв между боковой и прямой ветвями клана становился все больше, но отношения между Цуй Нином и Цуй Му всегда были очень хорошими.

Приходить в гости, конечно, нельзя без подарков.

— Эх, зачем нам, братьям, церемониться? Ты сначала посиди, я закончу писать, и мы пойдем что-нибудь поедим.

— Брат, ты должен посмотреть на это. Это определенно хорошая вещь, цок-цок-цок, — Цуй Нин загадочно посмотрел на Цуй Му. — Я действительно не ожидал увидеть в уезде Цинхэ сунцай такого превосходного вида. Чувство, будто ее только что собрали.

Цуй Му нахмурился: — Брат, почему ты теперь тоже начал говорить невпопад?

— Брат, ты сначала не сомневайся во мне, ты сначала посмотри на товар!

Мешок открыли, и капуста покатилась по земле.

В одно мгновение глаза Цуй Му загорелись.

— Где ты это купил?

— Просто на обочине дороги. Встретил двух простоватых крестьян, сразу видно, что они никогда не занимались торговлей. Купил за деньги, вечером мы, братья, хорошо поедим.

— Я их не обманул, абсолютно честная цена за товар, — тут же добавил Цуй Нин, вспомнив, что его двоюродный брат — честный человек.

Овощи в эту эпоху были редкостью. Даже имея деньги, не всегда можно было их достать.

Цуй Му кивнул: — Не думал, что в уезде Цинхэ еще кто-то выращивает сунцай, и так хорошо ее хранит.

— Действительно, выглядит так, будто только что собрали с поля.

Сказав это, Цуй Му посмотрел на Цуй Нина: — Ты еще узнаешь тех двоих?

— Конечно, узнаю. У меня отличная память, ты же меня знаешь.

— На этот раз, когда ты собираешься вернуться?

— Не спешу. Мама сказала, чтобы я приехал и помог тебе. Здесь влияние кланов довольно сложное, она беспокоится о тебе.

— Хорошо. Когда вернусь, обязательно зайду и поблагодарю гуму.

...

Ли Чжэн, глядя на двух дядей, погрузился в раздумья.

Я велел вам продать капусту, а вы даже мешки потеряли.

Выслушав их рассказ, Ли Чжэн чуть не рассмеялся.

Разве плохо, что один человек купил все?

Это избавило от необходимости высовываться в уездном городе и привлекать внимание.

— Дяди, придется вас снова побеспокоить, сходить и купить немного мешков.

Мешок стоил одну медную монету, это было не так уж много. Ли Чжэн дал им 50 медных монет и наказал: — Эти деньги для дедушки и бабушки. Возьмите их, сходите в город, купите немного зерна и отнесите им.

— Купите побольше мешков. По дороге будьте очень осторожны, за городом не так, как в городе.

Ван Цянь и Ван Дун энергично закивали: — Не волнуйся, Сяо Чжэн, мы будем очень осторожны.

Ван Дун хлопнул себя по груди: — Я часто хожу за водой за город, дорогу хорошо знаю, ничего не случится.

Ли Чжэн кивнул: — Два дяди, приходите завтра еще раз.

Ван Цянь и Ван Дун взяли деньги, осторожно спрятали их. Выйдя за дверь, их лица сияли совсем другими улыбками.

Конечно, они знали, что эти пятьдесят медных монет не для них, а для их отца и матери. Они не могли потратить их просто так. Им нужно было купить немного риса и муки в городе, а капусту, которую Сяо Чжэн принес в прошлый раз, они еще не доели.

Наконец-то можно было наесться!

После ухода двух дядей Ли Чжэн тут же уложил двух прожорливых малышей спать в комнате, а сам сел во дворе, пытаясь вспомнить обстоятельства засухи в годы Чжэньгуань или, точнее, в девятом году Удэ.

В девятом году Удэ, после того как Ли Эр захватил трон, по всей стране три месяца была сильная засуха. Говорят три месяца, но в исторических записях, кажется, два месяца и двадцать дней. Если так, то через пару дней должен пойти дождь, и засуха закончится.

Нырнув в Систему Суперфермы, Ли Чжэн почувствовал, что теперь у него есть уверенность и энтузиазм.

Этот один му земли все еще требовал тщательного расчета.

Ли Чжэн очень хотел открыть второй участок земли, но для этого требовалось десять тысяч медных монет.

Если засуха закончится и жители Великого Тана смогут перевести дух, скорость продажи капусты можно будет увеличить, по крайней мере, не нужно будет быть таким осторожным, как сейчас.

Таким образом, второй участок земли был не за горами.

— Система, посадить один му пшеницы.

На этот раз Ли Чжэн решил посадить пшеницу. Рис у него был, мука тоже не должна отсутствовать. Что касается помола муки, то в семье Эрьи каждый день мололи тофу, инструменты у них были, их можно было использовать и для помола муки.

— Посадка пшеницы успешна, до созревания осталось 14 часов.

Сделав это, Ли Чжэн подошел к колодцу с родниковой водой, выпил несколько глотков и вышел из системы.

Только он поднял голову, как увидел перед собой лицо с надутыми губами.

В одно мгновение Ли Чжэн вздрогнул.

— Эрья, в следующий раз, когда придешь, можешь предупредить? Не подходи так тихо.

Эрья надула губы: — Ты только что спал. Что тебе снилось? Ты так весело смеялся.

Ли Чжэн опешил. Смеялся во сне?

Ну ладно. В любом случае, он не мог сказать, что получил большой урожай в системе, верно?

— Что ты, что ты, хе-хе. Зачем ты пришла?

Эрья, заложив руки за спину, важно сказала: — Что? Нельзя приходить к тебе просто так, чтобы поиграть?

Ли Чжэн почесал голову: — Ты не помогаешь матери делать тофу?

Услышав про тофу, Эрья немного расстроилась: — Мама сказала, что сейчас тофу плохо продается, нельзя делать так много за раз.

Ли Чжэн понимающе улыбнулся: — Тофу плохо продается? Что случилось?

Тофу появился еще в эпоху Хань. По логике, люди в эпоху Тан должны были хорошо его есть, ведь это легче усваивается, чем другая еда, и цена невысокая.

Более того, в эти годы, когда зерно нельзя купить, тофу можно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Затруднения матери и дочери Эрьи

Настройки


Сообщение