Глава 4 (Часть 2)

— …

Улыбка замерла на секунду, и она поспешно исправилась: — Это… Я спрошу у своего парня. Помни, через некоторое время спускайся на ужин.

Мэй Сюэ кивнула. Увидев, что Цзянь Ли вышла из комнаты, она взяла пепельницу, села на кровати, скрестив ноги, и закурила тонкую женскую сигарету.

Спокойно сделав две затяжки, она снова закуталась в одеяло, подтянув ноги к себе. Было странно холодно.

-

В гостевом доме было тихо, маленький дворик — уединенным.

Лао Ян быстро вошел в комнату. Закрыв дверь, он по привычке осмотрелся, проверяя окна и двери, а затем повернулся к комнате.

Темно-красная фигура сидела на стуле у стены, тень скрывала большую часть его тела. Время было позднее, и освещение на первом этаже действительно было плохим. Увидев это внезапно, он сильно испугался, чуть не вскрикнув.

Лао Ян подошел и немного постоял перед Давой Гацо, потирая руками лицо, чтобы успокоиться, и достал старинную шкатулку из сандалового дерева.

Шкатулка была размером с ладонь, на крышке был выгравирован узор «два феникса играют с жемчужиной», на боках — древние тайные символы, а маленький медный замок излучал дух древней цивилизации.

— Дальнейший путь я доверяю тебе, — сказал он, торжественно передавая ее.

Гацо взял шкатулку, погладил подушечками пальцев тайные символы. Через мгновение его голос стал немного хриплым: — Тридцать шесть на восток и север, возвращаются на юго-запад. Это последняя.

Спина Лао Яна тоже немного расслабилась, тело слегка согнулось. Он поднял руку, провел по голове и лицу, и вздохнул: — Шесть лет! Черт возьми, целых шесть лет! Наконец-то мы можем быть достойны почтенной принцессы Вэнь Чэн.

Гацо ничего не сказал, повернул запястье, и старинная шкатулка из сандалового дерева исчезла в его ладони, оставив только гладкие и блестящие четки, обвитые вокруг запястья.

Лао Ян немного поколебался, но все же спросил: — Босс, когда это дело закончится, мы вернемся в Шэньси?

Гацо поднял на него глаза, его взгляд был спокойным и мирным, и спросил: — А ты вернешься?

Лао Ян облизнул губы и покачал головой.

Он не хотел возвращаться. Сейчас в Куньмине ему тоже неплохо: ремонтирует машины, занимается мелким бизнесом, зарабатывает немного денег на жизнь.

По лестнице раздались шаги. Спина Лао Яна выпрямилась, они переглянулись. Гацо кивнул подбородком в сторону туалета, накинул темно-красную кашью на плечи и вышел.

Выйдя за дверь, он увидел Цзянь Ли, которая что-то искала взглядом. Увидев вышедшего Даву Гацо, Цзянь Ли кивнула в знак приветствия, а затем, как ни в чем не бывало, повернулась в другую сторону.

Гацо сложил руки в ответном приветствии, постоял немного, а затем вошел в ресторан.

Чжоу Ган выглянул из кухонного окна, посмотрел на странную пару, покачал головой, приготовил бульон для хот-пота и понес его в ресторан. За ним шел человек, и он обернулся.

Это был Чэнь Кэ. Он был одет в длинное черное пальто из шерсти, волосы аккуратно уложены, выглядел как элитный босс, чем привлек внимание девочки, делавшей уроки у стойки. Она то писала, то поднимала голову, чтобы посмотреть на него.

Чжоу Ган беспомощно усмехнулся и пригласил Чэнь Кэ сесть.

В дверях ресторана появились еще двое. Девушка с пепельно-голубым высоким хвостом, в серо-белой ветровке, выглядела бодрой. Напротив, у ее спутника, худощавого парня с ежиком, веки слипались от сонливости, словно его высосала какая-то нечисть. Сев, он сгорбился, и только после того, как она хлопнула его по спине, выпрямился.

«Интересные молодые люди», — подумал Чжоу Ган, причмокнув.

Через несколько минут спустилась и Мэй Сюэ. Был холодный вечер, а она по-прежнему была в той же тонкой черной куртке, что и днем. Вечерний холодный ветер в Шангри-Ла — не шутка. Даже Дава Гацо, который днем ходил с обнаженными руками, теперь был плотно укутан.

Чжоу Ган хотел что-то сказать, но в итоге промолчал. Он принес продукты и расставил их на столе. Когда он ставил последнюю тарелку, Гацо вдруг повернул голову и что-то сказал. Чжоу Ган на секунду удивился и поспешно кивнул.

Через две минуты после ухода Чжоу Гана темно-красная фигура тоже вышла из ресторана.

Лао Ян и остальные не обратили внимания, оживленно болтая обо всем на свете. Хот-пот «Инь-Ян» кипел. Мэй Сюэ опустила глаза и потерла тыльную сторону ладони. Погода в Юньнани действительно странная: днем жарко, а вечером холодно.

Мэй Сюэ открыла телефон, чтобы проверить сообщения. Сообщение от Ань Жань пришло через полчаса после того, как она отправила свое утром. Это был номер экспресс-доставки, и посылка должна была прибыть в Шангри-Ла послезавтра утром. Рядом с WeChat был Weibo. Мэй Сюэ на мгновение остановила большой палец и открыла давно не посещаемый Weibo. Weibo оставался прежним: ни одной новой записи, под последней записью всего девять комментариев, но количество ее подписчиков превышало девятьсот тысяч. Причина в этом… Мэй Сюэ быстро вышла из Weibo, чтобы не видеть этого.

— Сестра, вот тебе маленький плед, — раздался звонкий детский голос. Мэй Сюэ опустила голову. Это была дочь хозяина Чжоу Гана, которая только что делала уроки у стойки. Сейчас она принесла чистый маленький плед. За спиной девочки виднелся подол темно-красной монашеской одежды. Мэй Сюэ удивленно подняла глаза. Дава Гацо с равнодушным выражением лица прошел мимо и спокойно сел на свое место.

Девочка держала маленький плед, глядя на нее большими влажными глазами. Оживленная болтовня Лао Яна прервалась. Он взглянул на Гацо, словно погруженного в медитацию, а затем на маленький плед в руке девочки, и с улыбкой спросил: — Сестричка, почему только у сестры есть плед, а у нас нет?

Девочка немного смутилась, взглянула на ламу слева, затем на Лао Яна и, набравшись смелости, сказала: — Ты… некрасивый.

Цзянь Ли и Чэнь Кэ тут же разразились смехом, нисколько не смущая Лао Яна. Смеясь, Чэнь Кэ посмотрел на Гацо и многозначительно приподнял бровь. Мэй Сюэ тоже улыбнулась и нежно сказала: — Спасибо тебе.

Она взяла маленький плед из рук девочки. От него исходил легкий запах стирального порошка. Накинув его на плечи, она быстро согрелась.

Лао Ян широко раскрыл свои персиковые глаза, крайне недоверчиво: — Эй! Ну, скажи по правде, разве я некрасивый?

Сказав это, он величественно встал и лихо провел рукой по виску. Девочка с улыбкой убежала.

Лао Ян потерял дар речи, бросил несколько гневных взглядов на все еще смеющихся двоих, а затем, сев, искоса взглянул на того, кто словно погрузился в медитацию. Его бывший капитан после ухода в монахи словно сменил сущность: пыл ушел, наступила холодность, он ничем не интересовался, ни о ком не заботился, и с женщинами почти не разговаривал. Холодный, как вечный лед на Нефритовой Драконьей горе. А сейчас… он потрогал подбородок. Неужели лед тает?

Хот-пот «Инь-Ян» закипел, булькая. Несколько человек взяли тарелки с едой и положили их в кастрюлю. Цзянь Ли, поставив одну тарелку, вдруг что-то вспомнила и сказала: — Мэй Сюэ сказала, что хочет поехать с нами в Лхасу.

Разговор Лао Яна и Чэнь Кэ прервался, Дава Гацо тоже взглянул в сторону. Цзянь Ли повернулась к Мэй Сюэ и с легкой улыбкой небрежно сказала: — Мне кажется, что дальше дорога очень опасная и там нечего смотреть, лучше бы сразу полететь на самолете.

Взгляды нескольких человек одновременно обратились к Мэй Сюэ. Мэй Сюэ, завернувшись в маленький плед, тихо сказала: — Если вы не боитесь, то и я ничего. — Она подняла глаза и посмотрела на них: — Или вам неудобно?

Лао Ян, обмакивая в бульон рубец, поспешно сказал: — Да нет, не неудобно…

Цзянь Ли отвела от него испепеляющий взгляд и с улыбкой сказала: — Просто по дороге мы, возможно, больше не будем останавливаться, чтобы посмотреть пейзажи. Нам нужно спешить в Лхасу, дорога там плохая, будет очень тяжело.

Мэй Сюэ слегка улыбнулась: — Если вам удобно, то ничего страшного. Вся эта дорога — сплошной пейзаж, а лететь в Тибет на самолете не так интересно.

Цзянь Ли: — … — Она подмигнула, передав задачу отговорить Мэй Сюэ Чэнь Кэ.

Чэнь Кэ кашлянул и только собирался заговорить, как Гацо опередил его: — Очень опасно.

Мэй Сюэ подняла ресницы, ее янтарные глаза смотрели на темно-красную фигуру, в них вспыхнуло упрямство. — Я не боюсь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение