Глава 5 (Часть 2)

Мэй Сюэ мгновенно открыла глаза, встретившись с парой черных глаз, полных сострадания ко всему миру, словно Будда во плоти, спокойно взирающий на ее беспокойство.

Под его равнодушным и сострадательным взглядом Мэй Сюэ постепенно успокоилась, но вдруг холодно усмехнулась и сказала: — Ты всегда такой.

На эту бессвязную фразу Гацо остался равнодушен.

Мэй Сюэ повернулась и пошла к выходу, но, выйдя за дверь, снова остановилась и сказала: — Раз уж ты так хочешь, я не поеду с вами в Лхасу.

Гацо поднял веки и посмотрел на нее, ничего не говоря.

Мэй Сюэ скривила губы, поблагодарила его и широкими шагами вышла.

У входа в гостевой дом послышался смех Лао Яна и Чэнь Кэ.

Мэй Сюэ подошла и столкнулась лицом к лицу с двумя мужчинами, обнявшимися за плечи. Все трое замерли.

Мэй Сюэ кивнула им и, повернувшись, поднялась наверх.

Ее фигура исчезла на лестнице второго этажа. Хмель Лао Яна и Чэнь Кэ почти выветрился. Они и так не осмеливались пить много, только делали вид, а сейчас мгновенно протрезвели.

Они переглянулись и одновременно посмотрели на последнюю комнату.

-

Утро в Шангри-Ла было туманным, залитым золотистым светом.

Мэй Сюэ, одетая в темно-зеленую ветровку, шаг за шагом прошла по Древнему городу Дукэцзун, а затем поднялась к Большому храму Будды.

Большой храм Будды расположен на возвышенности, откуда открывается вид на весь старый город, оживленную дорогу за городом и горы вдалеке.

В храме почти не было искусственного освещения, стены были покрыты фресками с изображениями Будды. Освещение обеспечивали только золотые статуи Будды и свет масляных ламп.

Ламы читали сутры, монахи слушали дзен.

Мэй Сюэ вошла в главный зал и сразу увидела человека, сидевшего с прямой спиной на возвышении. Впереди была статуя Шакьямуни, а позади — маленькие ламы, склонившие головы во время утренней молитвы.

Она тихо постояла немного, затем подняла глаза и посмотрела на статую Шакьямуни. Встретившись с его темно-синими, сострадательными глазами, Мэй Сюэ наконец почувствовала легкое волнение в сердце.

— Простите, я потревожила вашего ученика.

Впрочем, он достиг золотого тела и не поддавался мирским чувствам, так что, наверное, она его не потревожила.

В главном зале читали сутры, Мэй Сюэ поклонилась и вышла.

Медленно обходя главный зал, она слышала звуки мантр, развевались храмовые флажки. Мэй Сюэ подняла глаза и посмотрела вдаль.

Горные орлы парили в небе, Шамбала в утреннем свете была окутана туманом, майский ветер все еще был пронизывающим.

Мэй Сюэ замерла, глядя издалека на золотистый молитвенный барабан.

— Папа, это то место, куда ты хотел меня привезти?

Она достала из кармана пожелтевшую старую фотографию.

На фотографии был оторванный от альбома уголок. Всего в альбоме было три страницы, но Мэй Сюэ в тот день в старом доме отца нашла только две фотографии.

На одной из них, которую она держала в руке, рядом с огромным молитвенным барабаном стоял молодой человек с мягким и изящным лицом.

Фотография совпала с увиденным. Мэй Сюэ смотрела и вдруг захотела рассмеяться, но глаза ее покраснели. Она убрала фотографию и пошла к огромному молитвенному барабану.

Цветы персика в храме еще не опали, и ветер сдул еще несколько штук.

Утром туристов было еще мало. Мэй Сюэ ждала почти час, но так и не набралось достаточно людей, чтобы покрутить молитвенный барабан. Она обошла его три раза, затем спустилась из Большого храма Будды, рассеянно идя.

— Али?

— Али!

Только что прозвучавший голос был немного знаком, и он назвал ее детским именем.

Мэй Сюэ с опозданием остановилась. Сейчас она уже вернулась в древний город и стояла перед зданием с уникальной архитектурой.

Мэй Сюэ только собиралась обернуться, как кто-то подошел к ней, и голос его был мягким: — О чем задумалась?

Она подняла глаза, и солнце ослепило ее.

Под лазурным небом мужчина был одет в черную куртку, на воротнике — красный национальный герб, волосы зачесаны назад, на нем тонкие очки, в уголках глаз — морщинки от времени. Лицо его было красивым и мягким, и он слегка улыбался, глядя на нее.

Мэй Сюэ немного обрадовалась: — Дядя Сюй!

Сюй Хэ Нянь подошел на два шага ближе, погладил ее по голове и мягко спросил: — Как ты оказалась в Шангри-Ла?

Мэй Сюэ сказала: — Приехала попутешествовать, только вчера приехала. — И снова спросила: — А вы, дядя Сюй, как здесь оказались?

Сюй Хэ Нянь убрал руку в карман, кивнул в сторону и сказал: — Приехал посмотреть на одну вещь.

Мэй Сюэ посмотрела туда. Это был Музей Шамбалы.

«Значит, он приехал по работе, неудивительно, что мы встретились», — подумала она.

Сюй Хэ Нянь взглянул на ее одежду: — Оденься потеплее, Шангри-Ла не Хуайчэн.

Мэй Сюэ кивнула: — Купила одежду.

Сюй Хэ Нянь улыбнулся: — Вы, молодежь.

Он поднял руку, посмотрел на часы и мягко сказал: — Я пойду работать. В обед… ты ведь будешь здесь днем? Пообедаем вместе.

Мэй Сюэ кивнула: — Тогда, дядя Сюй, идите работать, свяжемся днем.

Сюй Хэ Нянь легко улыбнулся, в уголках его глаз появились морщинки. Он что-то ей сказал на прощание и с портфелем вошел в музей.

Мэй Сюэ смотрела на его спину, исчезающую у входа в музей, и в душе чувствовала сожаление.

«Папа, если бы ты был жив, ты бы обязательно, как и твой хороший друг, был бы красив и в среднем возрасте».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение