Мэй Сюэ мгновенно открыла глаза, встретившись с парой черных глаз, полных сострадания ко всему миру, словно Будда во плоти, спокойно взирающий на ее беспокойство.
Под его равнодушным и сострадательным взглядом Мэй Сюэ постепенно успокоилась, но вдруг холодно усмехнулась и сказала: — Ты всегда такой.
На эту бессвязную фразу Гацо остался равнодушен.
Мэй Сюэ повернулась и пошла к выходу, но, выйдя за дверь, снова остановилась и сказала: — Раз уж ты так хочешь, я не поеду с вами в Лхасу.
Гацо поднял веки и посмотрел на нее, ничего не говоря.
Мэй Сюэ скривила губы, поблагодарила его и широкими шагами вышла.
У входа в гостевой дом послышался смех Лао Яна и Чэнь Кэ.
Мэй Сюэ подошла и столкнулась лицом к лицу с двумя мужчинами, обнявшимися за плечи. Все трое замерли.
Мэй Сюэ кивнула им и, повернувшись, поднялась наверх.
Ее фигура исчезла на лестнице второго этажа. Хмель Лао Яна и Чэнь Кэ почти выветрился. Они и так не осмеливались пить много, только делали вид, а сейчас мгновенно протрезвели.
Они переглянулись и одновременно посмотрели на последнюю комнату.
-
Утро в Шангри-Ла было туманным, залитым золотистым светом.
Мэй Сюэ, одетая в темно-зеленую ветровку, шаг за шагом прошла по Древнему городу Дукэцзун, а затем поднялась к Большому храму Будды.
Большой храм Будды расположен на возвышенности, откуда открывается вид на весь старый город, оживленную дорогу за городом и горы вдалеке.
В храме почти не было искусственного освещения, стены были покрыты фресками с изображениями Будды. Освещение обеспечивали только золотые статуи Будды и свет масляных ламп.
Ламы читали сутры, монахи слушали дзен.
Мэй Сюэ вошла в главный зал и сразу увидела человека, сидевшего с прямой спиной на возвышении. Впереди была статуя Шакьямуни, а позади — маленькие ламы, склонившие головы во время утренней молитвы.
Она тихо постояла немного, затем подняла глаза и посмотрела на статую Шакьямуни. Встретившись с его темно-синими, сострадательными глазами, Мэй Сюэ наконец почувствовала легкое волнение в сердце.
— Простите, я потревожила вашего ученика.
Впрочем, он достиг золотого тела и не поддавался мирским чувствам, так что, наверное, она его не потревожила.
В главном зале читали сутры, Мэй Сюэ поклонилась и вышла.
Медленно обходя главный зал, она слышала звуки мантр, развевались храмовые флажки. Мэй Сюэ подняла глаза и посмотрела вдаль.
Горные орлы парили в небе, Шамбала в утреннем свете была окутана туманом, майский ветер все еще был пронизывающим.
Мэй Сюэ замерла, глядя издалека на золотистый молитвенный барабан.
— Папа, это то место, куда ты хотел меня привезти?
Она достала из кармана пожелтевшую старую фотографию.
На фотографии был оторванный от альбома уголок. Всего в альбоме было три страницы, но Мэй Сюэ в тот день в старом доме отца нашла только две фотографии.
На одной из них, которую она держала в руке, рядом с огромным молитвенным барабаном стоял молодой человек с мягким и изящным лицом.
Фотография совпала с увиденным. Мэй Сюэ смотрела и вдруг захотела рассмеяться, но глаза ее покраснели. Она убрала фотографию и пошла к огромному молитвенному барабану.
Цветы персика в храме еще не опали, и ветер сдул еще несколько штук.
Утром туристов было еще мало. Мэй Сюэ ждала почти час, но так и не набралось достаточно людей, чтобы покрутить молитвенный барабан. Она обошла его три раза, затем спустилась из Большого храма Будды, рассеянно идя.
— Али?
— Али!
Только что прозвучавший голос был немного знаком, и он назвал ее детским именем.
Мэй Сюэ с опозданием остановилась. Сейчас она уже вернулась в древний город и стояла перед зданием с уникальной архитектурой.
Мэй Сюэ только собиралась обернуться, как кто-то подошел к ней, и голос его был мягким: — О чем задумалась?
Она подняла глаза, и солнце ослепило ее.
Под лазурным небом мужчина был одет в черную куртку, на воротнике — красный национальный герб, волосы зачесаны назад, на нем тонкие очки, в уголках глаз — морщинки от времени. Лицо его было красивым и мягким, и он слегка улыбался, глядя на нее.
Мэй Сюэ немного обрадовалась: — Дядя Сюй!
Сюй Хэ Нянь подошел на два шага ближе, погладил ее по голове и мягко спросил: — Как ты оказалась в Шангри-Ла?
Мэй Сюэ сказала: — Приехала попутешествовать, только вчера приехала. — И снова спросила: — А вы, дядя Сюй, как здесь оказались?
Сюй Хэ Нянь убрал руку в карман, кивнул в сторону и сказал: — Приехал посмотреть на одну вещь.
Мэй Сюэ посмотрела туда. Это был Музей Шамбалы.
«Значит, он приехал по работе, неудивительно, что мы встретились», — подумала она.
Сюй Хэ Нянь взглянул на ее одежду: — Оденься потеплее, Шангри-Ла не Хуайчэн.
Мэй Сюэ кивнула: — Купила одежду.
Сюй Хэ Нянь улыбнулся: — Вы, молодежь.
Он поднял руку, посмотрел на часы и мягко сказал: — Я пойду работать. В обед… ты ведь будешь здесь днем? Пообедаем вместе.
Мэй Сюэ кивнула: — Тогда, дядя Сюй, идите работать, свяжемся днем.
Сюй Хэ Нянь легко улыбнулся, в уголках его глаз появились морщинки. Он что-то ей сказал на прощание и с портфелем вошел в музей.
Мэй Сюэ смотрела на его спину, исчезающую у входа в музей, и в душе чувствовала сожаление.
«Папа, если бы ты был жив, ты бы обязательно, как и твой хороший друг, был бы красив и в среднем возрасте».
(Нет комментариев)
|
|
|
|