Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

А что касается другой фотографии…

Мэй Сюэ села, скрестив ноги, на обочине пустынной старой дороги, не обращая внимания на грязь. Подперев подбородок, она долго молча смотрела вдаль на Монастырь Сунцзаньлинь, окутанный туманом.

— Ты не уезжаешь? — раздался сзади голос с ломаным путунхуа.

Мэй Сюэ повернула голову. Рядом с пыльным мотоциклом стоял юноша в тибетской одежде с красным подолом, с золотой жемчужиной и бирюзовым украшением в левом ухе, и с высокогорным румянцем на щеках.

Сейчас он смотрел на нее, его глаза были чистыми, и он был немного застенчив.

Это был посыльный, которого Мэй Сюэ нашла в Древнем городе Дукэцзун. Он как раз развозил еду на вынос, когда Мэй Сюэ остановила его, предложив фиксированную цену в пятьдесят юаней, чтобы он отвез ее сюда.

Хорошо еще, что он хорошо знал Шангри-Ла, иначе, показав фотографию, никто бы не узнал, где именно находится это место с такого ракурса.

Мэй Сюэ помахала фотографией в руке и сказала: — Я не уезжаю, я приехала именно сюда.

Тибетский юноша поджал губы: — Эта дорога старая, по ней редко ездят машины.

Мэй Сюэ было все равно. Подняв голову к палящему солнцу, она небрежно сказала: — Мои друзья в городе.

Юноша, теребя пальцы, некоторое время смотрел на нее, словно хотел что-то сказать, но колебался.

Мэй Сюэ повернула голову. Солнце слепило глаза. Она посмотрела в темные глаза юноши и очень искренне поблагодарила: — Спасибо, что привез меня сюда.

Юноша застенчиво поднял голову, почесал затылок и тихо сказал, что это пустяки.

Мэй Сюэ редко видела такого чистого юношу. Улыбнувшись уголками губ, она посмотрела на него: — Как тебя зовут?

— Децзи Даньчжу.

Его уши тут же покраснели, он смутился и больше не смотрел на Мэй Сюэ, опустил голову и поскреб ногой по земле.

Мэй Сюэ сказала: — Спасибо тебе, возвращайся скорее.

Даньчжу наконец сел на мотоцикл, развернулся, перед отъездом еще раз взглянул на нее и уехал на мотоцикле вдаль.

Мэй Сюэ улыбнулась и снова посмотрела на величественный дворец вдалеке.

Она приехала немного поздно, и не было того легкого, туманного света утреннего солнца, так что в реальности он выглядел не так красиво, как на фотографии.

Мэй Сюэ опустила голову. На фотографии над Монастырем Сунцзаньлинь плыли облака, и золотистые лучи света пробивались сквозь них, падая на храм, словно спустившиеся с небес божества.

На обратной стороне фотографии по-прежнему были несколько четких и красивых иероглифов: «Помолиться за благословение для Лили, чтобы она была здорова и счастлива всю жизнь».

Мэй Сюэ, сжимая фотографию, подняла ее и сравнила с реальным Монастырем Сунцзаньлинь.

Прошлое и настоящее переплелись, вещи остались прежними, но люди изменились.

Она наконец-то приехала сюда, в это «небеса на земле», описанные ушедшим человеком, и ей оставалось только искать крупицы отцовской любви в этих оставленных вещах.

Солнце палило все сильнее, над водой поднимался туман, вокруг росли сорняки, жужжали неизвестные насекомые, было очень безлюдно.

В животе заурчало. Мэй Сюэ потерла его и убрала фотографию.

Достав телефон, чтобы позвонить, она обнаружила, что у нее нет номеров Цзянь Ли или Лао Яна, вообще никаких контактов…

Почему она не подумала попросить их номер?

Мэй Сюэ положила телефон, сменила положение ног, продолжая сидеть, скрестив их, и прислушалась к звукам с дороги.

Эта дорога, как и сказал Даньчжу, была заброшенной старой дорогой. Время приближалось к часу дня, а на дороге не было ни одной машины.

Мэй Сюэ облизнула сухие губы и снова достала телефон.

Она ломала голову, думая. Большим пальцем она набирала цифру за цифрой. Через мгновение Мэй Сюэ посмотрела на немного незнакомый номер и все же набрала его.

Она затаила дыхание, тихо глядя на страницу вызова.

— Гудок —

Он действительно дозвонился. Прошло столько лет, а этот номер все еще работает. Этого Мэй Сюэ не ожидала.

— Алло? — раздался знакомый голос.

Это был действительно он.

Он не сменил номер.

Мэй Сюэ подняла брови, но ничего не сказала.

Шум ветра в пустыне передавался с одного конца телефона на другой. Собеседник тоже не вешал трубку.

Через мгновение Мэй Сюэ сказала: — Это я, Мэй Сюэ.

— Я на старой дороге, откуда видно Монастырь Сунцзаньлинь. Помоги найти машину, чтобы меня забрали.

На том конце провода молчали. Через две секунды звонок оборвался.

Мэй Сюэ опустила телефон, похлопала себя по бедрам и встала. Уголки ее губ необъяснимо изогнулись. Она перевела взгляд и увидела что-то блеснувшее на обочине дороги.

Она подошла, подняла ногу и разгребла песок. В песке лежала серьга с золотой жемчужиной и бирюзой.

Мэй Сюэ опустила ногу, подняла глаза, огляделась, а затем подняла серьгу и стряхнула с нее пыль.

Золотая жемчужина на серьге сияла, бирюза была прозрачной. Вероятно, она принадлежала тому тибетскому юноше.

Золотая жемчужина, бирюза… Это ведь очень дорого.

Мэй Сюэ убрала серьгу, подумав, что Даньчжу тоже развозит еду на вынос в Древнем городе Дукэцзун, и, вернувшись, она, вероятно, его встретит.

Время шло. Мэй Сюэ застегнула молнию ветровки до самого верха, чтобы закрыть шею, и, засунув руки в карманы, ходила взад-вперед по обочине дороги.

Солнце палило все сильнее. Неизвестно, сколько прошло времени, но наконец вдалеке послышался звук машины.

Она подняла глаза и увидела черный внедорожник, который, поднимая тучу пыли, ехал к ней. Не прошло и минуты, как он со скрипом остановился рядом.

Мэй Сюэ подняла руку и отмахнулась от пыли, глядя на ламу, сидевшего за рулем с опущенным окном.

Когда пыль рассеялась, Дава Гацо повернул голову и посмотрел на нее. Его голос был спокойным, но в нем чувствовалось что-то сдержанное: — Садись.

Мэй Сюэ не села на пассажирское сиденье, а подошла к водительской двери и тихо посмотрела на лицо Давы Гацо. Она улыбнулась уголками губ. После того звонка приехал он, и кое-что стало очевидно.

На лице Давы Гацо редко появлялись эмоции, кроме холодности. Его темные глаза пристально смотрели на нее.

Улыбка на губах Мэй Сюэ постепенно сошла на нет. Она опустила голову, затем повернулась, в последний раз взглянула на Монастырь Сунцзаньлинь и, развернувшись, села на пассажирское сиденье.

«Вранглер» плавно развернулся и быстро уехал.

Через полчаса машина въехала в город. Дава Гацо высадил ее на парковке рядом с Гостевым домом «Снежная гора». Не дожидаясь, пока она что-то скажет, черный «Вранглер» развернулся и исчез.

Мэй Сюэ посмотрела на удаляющуюся тень машины, выдохнула и вошла в гостевой дом.

Чжоу Ган что-то готовил на кухне. Увидев вернувшуюся Мэй Сюэ, он поспешно позвал: — Госпожа Мэй, вы, наверное, еще не обедали? Я только что приготовил миску лапши, не хотите попробовать?

Мэй Сюэ остановилась, глядя на большую порцию лапши в руке Чжоу Гана. Ее живот, который уже перестал урчать от голода, снова начал громко ворчать.

Чжоу Ган улыбнулся, не стал спрашивать, просто взял миску и отделил половину Мэй Сюэ.

Мэй Сюэ взяла миску, села в ресторане. Чжоу Ган принес ей чашку чая и сказал, чтобы она ела не спеша.

Доев лапшу, Мэй Сюэ поблагодарила Чжоу Гана, поднялась наверх и вошла в свою комнату.

Комната была залита солнечным светом, было тепло. Мэй Сюэ легла на большую кровать, ее веки отяжелели, и она незаметно заснула.

Проснулась она около четырех часов дня. В гостевом доме по-прежнему было очень тихо.

Мэй Сюэ переоделась. Только она положила одежду, как у ее ног раздался легкий звон. Она опустила голову и увидела ту самую серьгу.

Мэй Сюэ взяла серьгу и вышла. На месте, где утром она видела Даньчжу, стояли три или четыре мотоцикла для доставки еды, но Даньчжу не было. Мэй Сюэ спросила двух человек, и оба сказали, что не видели его, добавив, что, возможно, он где-то развозит заказы.

Она пошла искать его по улицам, бродила до пяти часов. Зазвонил телефон, это был Сюй Хэ Нянь.

Мэй Сюэ огляделась, отвечая на звонок: — Дядя Сюй?

— Али, где ты сейчас? Я закончил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение