Сунь Ши каждый день поднималась на гору, чтобы уговорить её, но Сюй Яонин день за днем откладывала возвращение, пока однажды днем на гору не принесли весть.
Выслушав новость, Сюй Яонин немного помолчала и вошла в спальню.
Мужчина сидел, прислонившись к изголовью кровати, и отдыхал с закрытыми глазами. Услышав шаги, он тут же открыл глаза. Его взгляд, подобный факелу, стал еще острее и пронзительнее, чем несколько дней назад.
Сколько сильных мужчин (цичи наньэр) трепетали под его взглядом, но эта маленькая женщина перед ним словно не замечала его, оставаясь совершенно спокойной.
— Мне нужно возвращаться! — сказала Сюй Яонин. — Ты можешь идти?
Взгляд мужчины сверкнул. Он не ответил, а спросил в свою очередь:
— Что? Что-то случилось?
— Дома дела, я не могу вечно оставаться снаружи! — ровно ответила Сюй Яонин.
Мужчина внимательно посмотрел на неё и усмехнулся:
— Ты все эти дни так бесцеремонно ко мне прикасалась, что я совсем забыл — у тебя ведь есть муж (фуцзюнь)!
При упоминании «мужа» он остро уловил мелькнувшее в её глазах отвращение, и его сердце внезапно обрадовалось.
— Если бы я не прикасалась к тебе, ты бы давно умер! — холодно усмехнулась Сюй Яонин. — Так ты можешь идти или нет? Если нет, я придумаю, как передать тебя монахам храма Юньлиньсы, чтобы ты еще немного подлечился!
Не успела она договорить, как мужчина на кровати уже откинул одеяло и встал.
Только когда он встал на пол, Сюй Яонин по-настоящему осознала, насколько он высок.
Сюй Яонин и сама считалась высокой среди женщин, но рядом с ним она чувствовала себя так, словно стояла у подножия высокой стены. Ей пришлось отступить на два шага, чтобы выйти из-под его тени.
— Похоже, ты уже можешь идти сам! — Сюй Яонин подняла голову, глядя на него с явным удовлетворением.
Мужчина с улыбкой кивнул:
— Я запомню твою доброту. Оставь себе ту нефритовую подвеску как знак доверия (синьу). На этот раз я возвращаюсь в столицу (Цзин)...
— Не возвращайся в столицу! — Лицо Сюй Яонин изменилось.
— Почему? — Мужчина тоже помрачнел и серьезно посмотрел на неё.
— После того как ты был ранен и пропал, кто-то донес в столицу, будто ты вступил в сговор с мятежниками (гоуцзе паньцзюнь). Император пришел в ярость (лунъянь дану), издал указ о конфискации имущества твоей семьи. При обыске нашли много запрещенных вещей. Тебя уже обвинили в измене (моуни чжи цзуй), и назначен день казни всей твоей семьи (маньмэнь чаочжань)! — медленно произнесла Сюй Яонин.
Всё это действительно произошло в прошлой жизни. Это дело об измене потрясло север и юг, о нем знали все. Оно даже стало прямой причиной упадка Великой Лян несколько лет спустя.
Мужчина сначала был потрясен, а затем пришел в ярость:
— Чушь! Сколько я всего отсутствую? Весть об этом еще даже не успели бы доставить!
Сюй Яонин скривила губы:
— Ты отсутствуешь уже больше месяца. Весть отправил Чжао Бинъи!
Она не знала точно, сколько времени он отсутствовал, но по официальной версии, установленной позже, к настоящему моменту прошел уже месяц с лишним. Императорский указ о казни всей семьи в столице, должно быть, только что был издан.
Рука мужчины молниеносно метнулась к тонкой шее Сюй Яонин, но он резко отдернул её и свирепо посмотрел на женщину.
— Кто тебя послал? Кто научил тебя говорить это? — Чжао Бинъи был его доверенным лицом (синьфу), которого он сам вырастил, близким, как родной брат. Разве он так легко поверит наветам какой-то женщины!
Сюй Яонин нахмурилась:
— Веришь или нет — дело твое. Если вернешься в столицу, точно погибнешь!
Мужчина с ненавистью смотрел на неё, но поднять руку не решался. В конце концов, он просто развернулся, чтобы уйти.
Сюй Яонин поспешно схватила его:
— Ты действительно хочешь вернуться в столицу?
— Неужели из-за твоих пустых слов я должен всю жизнь быть беглецом (таофань)? — гневно посмотрел на неё мужчина.
Сюй Яонин подумала, что он прав, отпустила его руку и смягчила тон:
— Если не веришь, можешь тайно вернуться в столицу и понаблюдать. Будь предельно осторожен...
Услышав её настойчивые предостережения и увидев заботу в её глазах, мужчина почувствовал, как его сердце дрогнуло.
— Ты должен жить. Я всё еще жду, когда ты отплатишь мне добром! Не заставляй меня зря стараться, — серьезно сказала Сюй Яонин.
Мужчина чуть не задохнулся от возмущения и ушел в гневе.
Проводив мужчину, Сюй Яонин как ни в чем не бывало вышла и спросила:
— Где Четвертая барышня?
Линь Цзяжо была в грушевом лесу вместе с Чичэнем.
Чичэнь обычно жил в маленькой деревянной хижине в грушевом лесу. Каждый день, кроме утренней (цзаокэ) и вечерней (ванькэ) службы, он проводил большую часть времени здесь.
С того дня, как она заблудилась и Чичэнь привел её обратно, Линь Цзяжо каждый день приходила в грушевый лес поиграть с ним.
Линь Цзяжо впервые обнаружила, что в этом мире есть кто-то, кто может сравниться с Линь Чжичжи: красивый, добрый, и на любой её вопрос он отвечал терпеливо и подробно.
Когда она пришла сегодня, Чичэнь подметал опавшие цветы. Был уже конец четвертого месяца, и груши почти отцвели.
Линь Цзяжо неотступно следовала за Чичэнем, наблюдая, как он метлой из связанных веток сметает лепестки, похожие на снежинки, вместе с пылью в одну кучу.
— Братец Чичэнь, это ты посадил все эти груши? — спросила Линь Цзяжо. За последние несколько дней она видела, что только Чичэнь ухаживает за грушевым лесом.
— Нет, это мой наставник (шифу) вместе с братьями-монахами (шисюнди) из храма посадили! — с улыбкой ответил Чичэнь. — Разве я один смог бы посадить так много!
— О, — протянула Линь Цзяжо и снова спросила: — А кто наставник братца Чичэня?
— Буддийское имя моего наставника — Дуюнь! — В голосе Чичэня послышалась теплота. — Он настоятель (чжучи) храма Юньлиньсы!
— Наставник братца Чичэня очень сильный?
— Наставник милосерден и великодушен!
— А во сколько лет братец Чичэнь стал учеником наставника?
— Бедный монах пришел в храм Юньлиньсы в семь лет, а в прошлом году принял буддизм (гуйи)! — Чичэнь поднял голову, словно предаваясь воспоминаниям.
— А? — Линь Цзяжо с недоумением посмотрела на него. — А где родители братца Чичэня?
Чичэнь вдруг слегка улыбнулся, взглянул на служанку, стоявшую неподалеку, и вместо ответа спросил:
— Ты за эти дни заходила в спальню своей матушки?
А?
Линь Цзяжо была в полном замешательстве.
Зачем заходить в спальню матушки?
Линь Цзяжо еще не успела ничего понять, как пришли люди, посланные за ней Сюй Яонин.
— Почему матушка сегодня так рано зовет меня обратно? — удивилась Линь Цзяжо.
Чичэнь слегка улыбнулся:
— Вы прожили в храме Юньлиньсы уже много дней, наверное, собираетесь возвращаться!
Линь Цзяжо была недовольна:
— Дома ведь ничего не случилось, можно было бы побыть еще несколько дней!
— Возможно, именно сейчас дома что-то случилось, поэтому тебя и торопят вернуться! — многозначительно улыбнулся Чичэнь.
Линь Цзяжо подумала и решила, что это возможно. На её лице появилось выражение сожаления.
Чичэнь с улыбкой легонько похлопал её по голове:
— Ты еще маленькая, в будущем будет много возможностей приехать сюда поиграть!
«Хотя и не так уж много, ведь она девочка!» — с сожалением подумал Чичэнь.
Вернувшись к Сюй Яонин, она действительно увидела, что та уже собирает вещи.
— Мы возвращаемся домой? — спросила Линь Цзяжо с неохотой на лице.
Сюй Яонин кивнула, её взгляд по-прежнему был прикован к слугам, суетящимся в комнате.
— Дома что-то случилось? — снова спросила Линь Цзяжо. — Бабушка прислала людей поторопить нас?
Сюй Яонин удивленно взглянула на неё. «А эта малышка сегодня много думает!»
— Нет! — Сюй Яонин подумала, что можно ей рассказать, но как только дело дошло до упоминания того человека, она не смогла сдержать подступившую к горлу ненависть и стиснула зубы.
— Твой отец возвращается!
(Нет комментариев)
|
|
|
|