У ворот резиденции наследного принца управляющий, увидев подъезжающую карету, поспешно вышел навстречу.
Карета остановилась у ступеньки для схода. Первым вышел Хуай Цзинь, с мрачным лицом. Не зная, можно было подумать, что его отчитал Император во дворце.
Мин Фэйцин приподнял занавеску, взглянул на ступеньку и едва заметно поджал губы.
Между каретой и ступенькой оставалось 10 сантиметров. Обычный человек, ступив вниз, ничего бы не почувствовал, но у него были старые травмы коленей. Ступать с высоты вниз — боль от такого удара была ничуть не меньше, чем стоять на коленях у камня для наставлений.
Он вернулся из Южного Царства с целым букетом старых болезней, и все в резиденции знали об этом.
— Господин, обопритесь на мою руку.
Тянь Цин подбежал к ступеньке, согнул руку, сделав импровизированный "подлокотник". Управляющий тоже подошёл, делая вид, что хочет помочь.
Рука с чётко выраженными суставами протянулась прямо перед Мин Фэйцином. Он поднял глаза и увидел, что Хуай Цзинь стоит боком, смотрит вперёд, совсем не глядя на него, но рука его действительно протянута.
Красная линия Хуай Цзиня — его покойная мать. Если бы кто-то другой осмелился сказать ему в лицо "умерла твоя мать, а не моя", то сейчас, вероятно, уже лишился бы головы.
Но Мин Фэйцин сказал такое, а Хуай Цзинь даже сам протянул ему "ступеньку".
Если бы это был Мин Фэйцин из прошлой жизни, он, вероятно, подумал бы, что это проявление любви наследного принца к нему. Сейчас же в его сердце не было ни волнения, ни ряби. Он знал, что это всего лишь уступка, сделанная Хуай Цзинем после взвешивания всех за и против, и к любви это не имеет никакого отношения.
Мин Фэйцин проигнорировал эту красивую руку, вместо этого опёрся на руку Тянь Цина. Управляющий тоже помог сбоку, и он благополучно сошёл с кареты.
Хуай Цзинь протянул руку и схватил воздух, на мгновение остолбенев, неловко убрал руку, не глядя на Мин Фэйцина, повернулся и вошёл в резиденцию. В его фигуре было что-то унылое.
Мин Фэйцин не стал обращать внимания.
Вечером из дворца пришло известие, что Верховный советник Линь лично отправился во Дворец Долголетия и Здоровья просить Вдовствующую императрицу о пощаде, и только тогда забрал Линь Цзи, у которого случился рецидив болезни сердца от стояния на коленях, обратно в резиденцию.
Мин Фэйцин слушал Си Чунь и одновременно перебирал подарки, которые собирался взять завтра домой к матери.
Си Чунь, раскладывая парчу "облачное облако", говорила: — Это дело даже потревожило Его Величество, но поскольку наказала Вдовствующая императрица, Его Величество ничего не стал спрашивать. Авторитет Верховного советника Линя всё ещё высок, и во дворец отправили нескольких императорских лекарей для лечения в резиденции канцлера.
Мин Фэйцин просматривал список слуг, которые должны были сопровождать его завтра домой, и, услышав это, поднял глаза и сказал: — Похоже, на этот раз он действительно заболел. Врождённая болезнь сердца, которая дала рецидив, не может пройти за одну ночь. Раз уж он так любит притворяться больным, я просто заставлю его по-настоящему заболеть. Так ваш наследный принц не будет так легко обманут.
Си Чунь не удержалась и рассмеялась: — Молодой господин так забавно говорит. Наследный принц — ваш муж, поэтому следовало бы сказать "мой наследный принц".
Мин Фэйцин: — Только не это, к несчастью.
Си Чунь: — ...
Когда наступила ночь и пришло время ложиться спать, Хуай Цзиня всё ещё не было видно. Управляющий сказал, что он вернулся, поужинал и снова ушёл, неизвестно, во дворец или в резиденцию канцлера навестить Линь Цзи.
В конце концов, резиденция канцлера и дворец находятся в одном направлении.
Мин Фэйцин не стал разбираться: — Пока он не мозолит мне глаза, пусть идёт куда хочет.
Управляющий: — ...
В эту ночь Мин Фэйцин плохо спал, но не из-за Хуай Цзиня, а потому, что завтра он мог вернуться домой и увидеть мать.
В прошлой жизни Хуай Цзинь держал его под домашним арестом, и он даже не увидел мать в последний раз. Это была его пожизненная ненависть.
Переродившись, хоть он и не мог избавиться от Хуай Цзиня, он мог постараться восполнить сожаления прошлой жизни.
Он был так счастлив, что прошлое можно исправить, что не мог уснуть. На следующее утро синяки под глазами стали ещё заметнее. Си Чунь, увидев их, захотела принести пудру, чтобы скрыть.
Из-за того, что Линь Цзи использовал карету не по рангу, Вдовствующая императрица специально разрешила Мин Фэйцину использовать шестиконную карету с балдахином для возвращения домой к родителям. Она также отправила 12 дворцовых стражников сопровождать его спереди и сзади. Кортеж был намного пышнее, чем у Линь Цзи вчера. Разница была в том, что Мин Фэйцин имел полное право на эту честь, а Линь Цзи занял чужое место.
Прохожие на улицах, увидев это, бросали завистливые взгляды: вот это истинный размах законной жены Восточного Дворца!
В таком великолепном кортеже отсутствовал только наследный принц.
Возвращение домой к родителям тоже требовало благоприятного времени. Благоприятное время уже наступило, а наследного принца всё не было видно.
Прошлой ночью он уехал из резиденции и не возвращался всю ночь.
Мин Фэйцин не питал надежд, не хотел ждать ни минуты и сам сел в карету: — Отправляемся.
Кучер был в затруднении: — Но наследный принц ещё не пришёл.
Разве можно возвращаться домой к родителям в одиночку в первую брачную ночь?
— Ваш наследный принц даже в брачную комнату не пришёл, а вы ещё надеетесь, что он будет сопровождать меня домой?
— ...
— Быстрее, не ждите его, — Мин Фэйцин опустил занавеску и спокойно уселся в карете.
Карета плавно двинулась вперёд. Не успели они проехать и двух шагов, как на улице раздался стук копыт.
Императорские подковы были сделаны из лучшего чёрного железа, и по сравнению с обычными лошадьми звук был более чистым и звонким. Тот, кто понимал, по звуку сразу определял, что всадник знатного происхождения.
Мин Фэйцин, конечно, тоже услышал. Он приподнял занавеску, высунул голову и оглянулся. Он увидел Хуай Цзиня в чёрно-золотом халате с вышитым питоном, с растрёпанными ветром волосами на лбу. Его красивое лицо сияло на солнце, но не ослепляло. Он ехал на белоснежном скакуне, в два счёта догнал карету и, проезжая мимо окна, поднял руку и хлыстом слегка коснулся подбородка Мин Фэйцина.
Мин Фэйцин: — ...
Карету наследной принцессы остановил на улице сам наследный принц.
Мин Фэйцин услышал голоса женщин, сходящих с ума по Хуай Цзиню. Вскоре этот наследный принц, которым восхищались бесчисленные женщины Императорского города, приподнял занавеску и вошёл в поле зрения Мин Фэйцина.
Он вошёл в карету и естественно сел напротив Мин Фэйцина.
Они молча смотрели друг на друга, пока стражники не увели скакуна, и карета продолжила путь к резиденции Мин.
Возможно, лошади испугались, но карета при старте резко дёрнулась. Мин Фэйцин не успел среагировать и по инерции упал вперёд, как раз в объятия Хуай Цзиня.
— ...
Мин Фэйцин хотел встать, но Хуай Цзинь схватил его за воротник на затылке. Сила была не сильной, но достаточной, чтобы приподнять верхнюю часть тела Мин Фэйцина перед собой: — Ты даже не спросишь, где я был прошлой ночью?
Мин Фэйцин был как кошка, которую схватили за загривок. Как бы он ни дёргался и ни сопротивлялся, он ничего не мог сделать Хуай Цзиню. Он был вне себя от гнева:
— Даже если наследный принц отправится в развлекательные заведения встречаться с главной куртизанкой, я не спрошу ни слова!
Хуай Цзинь от гнева рассмеялся: — Ты, конечно, готов на всё. Если ты сегодня один вернёшься домой, завтра станешь посмешищем всего Императорского города. Неужели тебе совсем наплевать на свою репутацию?
Мин Фэйцин спросил в ответ: — Какая у меня ещё может быть репутация в этом Императорском городе?
Хуай Цзинь вспомнил прошлое, понял, что неправ, и уже собирался отпустить его, как вдруг заметил синяки под глазами Мин Фэйцина. Он поднял руку, схватил его за подбородок и наклонился, чтобы рассмотреть: — Не зная, можно подумать, что в моём Восточном Дворце женились на панде в качестве наследной принцессы. Я не вернулся, и ты даже спать не мог, а ещё смеешь дерзить, говоря, что тебе всё равно?
Мин Фэйцин холодно усмехнулся: — Наследный принц умеет приписывать себе заслуги. Такая толстокожесть редко встречается в жизни.
Хуай Цзинь решил, что Мин Фэйцин упрямится, и даже смог стерпеть оскорбление.
В карете было мало места, и никто не мог их видеть.
Прежде чем отпустить, Хуай Цзинь поцеловал Мин Фэйцина в лоб.
Мин Фэйцин: — ?!?!
Он ударил наследного принца по лицу.
Хотя удар был не сильным, Хуай Цзинь словно был поражён молнией: — Твоим выходкам должен быть предел!
— Фу!
Мин Фэйцин, глядя в глаза наследного принца, готовые извергнуть пламя, протянул руку, схватил его за рукав и сильно вытер лоб, словно его лизнула собака, желая вытереть дочиста.
Хуай Цзинь: — ... Никогда в этой жизни я не испытывал такого унижения!
Они были на грани ссоры, казалось, вот-вот подерутся, как вдруг неподалёку раздался праздничный треск петард. Карета медленно остановилась, кучер приподнял занавеску и почтительно сказал: — Наследный принц, молодой господин, мы прибыли в резиденцию Мин.
Сказав это, он только тогда осознал напряжённую атмосферу, испугался, что попадёт под горячую руку, и поспешно опустил занавеску.
Мин Фэйцин, вытерев лоб, отбросил рукав Хуай Цзиня и сам приподнял занавеску, выходя из кареты.
У ворот резиденции Мин царила праздничная атмосфера, петарды взрывались одна за другой, вокруг толпились люди, пришедшие посмотреть на великолепие Восточного Дворца.
Мин Фэйцин поднял глаза и посмотрел на вход. Как и в прошлой жизни, рядом с отцом стояла наложница по фамилии Дин, а за ней — Мин Ян и Мин Жуй, оба дети наложницы Дин. Какая гармоничная и счастливая семья из четырёх человек! Если бы никто не напомнил, кто бы вспомнил, что у главы резиденции Мин есть ещё законная жена, с которой он жил в бедности?
Его взгляд остановился на наложнице Дин. Наложница Дин почувствовала себя неловко под его взглядом, выдавила улыбку и вышла навстречу: — Цин'эр вернулся, мы с твоим отцом давно ждём тебя.
Не успела она договорить свои формальные слова, как Мин Фэйцин уже перевёл взгляд на Мин Вэйжэня: — Отец, а где моя мать?
Мин Вэйжэнь взглянул на окружающих соседей, пришедших посмотреть и позавидовать, и понизив голос сказал: — Сегодня такой прекрасный день, как твоей матери в таком виде удобно выходить к людям?
— Законной жене неудобно показываться людям, а наложница Дин, будучи всего лишь наложницей, имеет право выйти встретить меня? Отец, ты забыл о различии между высшими и низшими по статусу?
Мин Фэйцин изначально не был напористым человеком, но после смерти он прозрел, увидев злых духов под человеческой кожей некоторых людей. Теперь он даже не удосуживался говорить вежливые слова.
Наложница Дин была так уязвлена этими словами, что её улыбка застыла. Вокруг было много людей, и она не могла стерпеть такого унижения.
Она намеренно взглянула на три кареты, которые сопровождали Мин Фэйцина, и воскликнула: — И правда, прицепился к знатному человеку из Восточного Дворца! Такое пышное возвращение домой! Только почему наследный принц не вернулся вместе с тобой?
Сегодня утром она уже слышала, что Мин Фэйцин один выехал из резиденции наследного принца, поэтому решила, что наследный принц пренебрегает Мин Фэйцином и даже не сопровождает его домой.
Она с улыбкой сказала: — Неужели наследный принц пренебрёг Цин'эром? В конце концов, он три года провёл в чужой стране, и его репутация... неясна...
— Если у наложницы такой острый язык, то по дворцовым правилам ей следовало бы лишиться языка и зрения.
Из кареты раздался властный голос, прямо прервавший язвительные слова наложницы Дин.
Лица всех членов семьи Мин изменились, а наложница Дин и вовсе остолбенела.
Хуай Цзинь приподнял занавеску и неторопливо вышел из кареты. Как только он появился, окружающие опустились на колени, дружно восклицая: — Приветствуем наследного принца!
Какой величественный наследный принц, подумал Мин Фэйцин. Если бы только след от пощёчины на его левой щеке был чуть бледнее, он был бы ещё величественнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|