К чему придумывать обвинение? (Часть 2)

Тучжоу был самым бедным и отдалённым округом Западного Цинь. Ресурсов было мало, и даже Хуай Цзинь, будучи принцем, отправленным туда, часто недоедал. В то время он ещё рос и очень много ел.

Когда Мин Фэйцин впервые привёл Хуай Цзыюя в кондитерскую своей матери, Хуай Цзыюй был как большая мышь с огромным аппетитом. Он тихо съел половину всех пирожных в лавке, и когда заранее заказавшие клиенты пришли забрать свои сладости в тот день, они остались ни с чем.

Су Цю поймала двух маленьких проказников, которые тайком ели в углу. Она одновременно сердилась и смеялась. С того дня Хуай Цзыюй, благодаря Мин Фэйцину, стал жить в Кондитерской Су на всём готовом.

Зная, что дети растут, Су Цю никогда не жалела добавлять в выпечку такие ингредиенты, как молоко и яйца. Каждый день она готовила на несколько корзин больше, специально для того, чтобы двое детей могли "тайком есть".

Хуай Цзинь вырос высоким и статным, и половина этой заслуги принадлежит пирожным, которыми кормила его Су Цю.

Даже если бы он не женился на Мин Фэйцине, для Хуай Цзиня Су Цю была ему почти как мать.

Пирожные, попавшие в рот, всё ещё были такими же вкусными, как в детстве.

Су Цю видела, как они едят с удовольствием, и сама радовалась, но из-за слабости она вскоре почувствовала усталость, хоть и держалась изо всех сил.

Мин Фэйцин помог матери устроиться спать, а затем позвал маму Ли во двор.

— Мама, вы сделали так, как я просил Тянь Цина передать в резиденцию позавчера?

Мама Ли серьёзно кивнула: — Тянь Цин принёс слова ночью, и старая служанка не посмела медлить. На следующее утро я, как велел господин, снова купила лекарство в аптеке. Эти несколько дней я сама следила за приготовлением отвара, никто другой не вмешивался.

Мин Фэйцин немного успокоился: — В будущем, мама, пожалуйста, присматривайте за лекарствами матери внимательнее. Внутренние покои теперь под контролем Дин, и рядом с матерью только вы, несколько доверенных людей. Трудно уберечь её от чужих козней.

Мин Фэйцин взглянул на Тянь Цина. Тянь Цин тут же повернулся и хлопнул в ладоши у ворот двора.

Хуай Цзинь не знал, что задумал Мин Фэйцин, и повернулся, чтобы посмотреть. Он увидел шестерых слуг из Восточного Дворца, которые вошли во двор и поклонились им обоим.

Среди шестерых четверо были крепкими, способными женщинами средних лет, а двое — сильными мужчинами-дворовыми слугами.

Хуай Цзинь узнал их, потому что это были старые слуги Восточного Дворца, все очень верные и надёжные.

— Эти шестеро — люди, которых я попросил тётушку Си Чунь выбрать. Все они надёжные и способные. В будущем они будут прислуживать во внутренних покоях, подчиняясь только моей матери, и могут быть помощниками мамы Ли.

Не каждый мог войти в Восточный Дворец. Мин Фэйцину было неудобно перевезти мать в Восточный Дворец, чтобы ухаживать за ней, а эта резиденция Мин изначально принадлежала Су Цю. Мин Вэйжэнь и Дин жили здесь только как гости, поэтому не было причин переселять Су Цю в другое место.

Он также приказал принести два сундука с золотом: — Чтобы завоевать сердца людей, нужны только золото и деньги. Ведение хозяйства в резиденции сейчас в руках Дин, у матери нет наличных, что, конечно, неудобно. Здесь тысяча лянов золота, сначала дайте матери на карманные расходы.

Я знаю, что слуги в резиденции корыстны и часто урезают расходы на внутренние покои. В будущем, независимо от того, захочет ли мать есть акульи плавники, ласточкины гнёзда, женьшень или линчжи, покупайте самое лучшее. Все расходы берёт на себя Восточный Дворец.

Мин Фэйцин взглянул на Хуай Цзиня. Хуай Цзинь одобрительно кивнул — хотя до этого он совершенно не знал, что Мин Фэйцин всё это спланировал.

Мама Ли, глядя на золото в сундуках, была очень потрясена и многократно согласилась.

После того как Мин Фэйцин всё это устроил, он тут же приказал двум крепким дворовым слугам из резиденции наследного принца связать маму Дин, которая работала на кухне. Вместе с ней были схвачены десять служанок и слуг, подчинявшихся маме Дин.

Мама Дин была доверенным лицом Дин и присвоила немало денег на кухне во внутренних покоях.

Но это было не самое главное.

Мин Фэйцин с силой сжал в руке чайную чашку. Если бы он не умер однажды, он бы никогда не узнал, что с момента входа в дом Дин приказала этим слугам подсыпать матери хронический яд. А большой пожар в кондитерской в тот год был намеренно устроен этими доверенными людьми Дин!

Мама Дин считала, что у неё есть поддержка в лице наложницы Дин, и знала, что Мин Фэйцин — человек с хорошим характером. Увидев Хуай Цзиня, она тут же стала жаловаться: — Наследный принц! Даже судья в суде, прежде чем обезглавить, должен назвать обвинение! Я считаю, что не совершала ничего плохого, почему наследная принцесса схватил меня?!

После её слов служанки и дворовые слуги тоже начали вторить ей — в конце концов, Мин Фэйцина раньше было слишком легко запугать, что позволило этим людям безнаказанно возвышаться над ним.

— Я не судья, который рассматривает дела. Если я хочу отрубить тебе голову, зачем мне придумывать обвинение? — Мин Фэйцин поиграл чашкой в руке. — Люди! Сломайте этой старой Дин руки и ноги, а потом найдите какого-нибудь торговца людьми и продайте её.

Как только эти слова были сказаны, никто из слуг внизу не осмелился поверить. Пока дворовые слуги из Восточного Дворца не приступили к делу и не сломали кости руки старой Дин. Раздался хруст, и все вскрикнули, разбегаясь в разные стороны.

Хуай Цзинь бросил взгляд, и сопровождавшие его стражники тут же прижали этих людей, не давая им шуметь.

Старая Дин кричала без остановки. Мин Фэйцин приказал заткнуть ей рот: — Мама только что уснула. Если ты её разбудишь, я лишу тебя жизни.

У старой Дин изо рта пошла кровь, и стражники оттащили её для наказания палками.

Все, кто когда-либо издевался над Су Цю, дрожали как осиновый лист. Один из смельчаков-дворовых слуг стал кланяться Хуай Цзиню, моля о пощаде: — Наследный принц, наследный принц, спасите меня! Всё, что было раньше, было по приказу наложницы! Я... я никогда не совершал больших ошибок!

Хотя Хуай Цзинь был несколько потрясён, он понимал действия Мин Фэйцина сегодня. Он не только не препятствовал, но и наблюдал с восхищением:

— Наследная принцесса наказывает слуг, и ему действительно не нужны никакие причины.

Если он сказал, что вы должны умереть, вы должны умереть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

К чему придумывать обвинение? (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение