Глава 8. Недостойный быть увиденным (Прошлая жизнь) (Часть 1)

После перемирия между двумя странами Мин Фэйцина вернули в Императорский город Западного Цинь для восстановления.

Он пролежал в постели целых два месяца, едва выкарабкавшись с того света, но в этой жизни уже не мог обойтись без лекарств.

В день потепления перед наступлением зимы Вдовствующая императрица призвала его во дворец. Это было уже третье приглашение из Дворца Долголетия и Здоровья. Первые два раза Мин Фэйцин уклонился, сославшись на недомогание. Но в третий раз отказать было нельзя, чтобы не вызвать недовольство Вдовствующей императрицы, поэтому он отправился во дворец и пробыл там полчаса.

Вернувшись, он привёз с собой целую карету диковинных сокровищ — всё это были дары Вдовствующей императрицы.

— Вдовствующая императрица очень любит господина, — Тянь Цин сидел в карете, держа в руках несколько коробок изысканных пирожных, приготовленных дворцовыми поварами. — Один визит во дворец принёс столько хороших вещей! Та светящаяся жемчужина такая большая и яркая, сразу видно, что она бесценна. И эти несколько коробок с мармеладом из боярышника.

Он похлопал по коробке с пирожными в руках.

— Зная, что господин любит это есть, императрица специально приказала приготовить три коробки.

Вдовствующая императрица Цзин из Западного Цинь пользовалась огромным авторитетом. Если бы кто-то другой удостоился её внимания, он бы уже давно радовался в постели.

Но Мин Фэйцин совсем не чувствовал радости.

— А-Цзинь не любит, когда я общаюсь с Вдовствующей императрицей. Сегодня я пошёл во дворец только потому, что никак не мог отказаться. Тянь Цин, ты тоже будь сдержаннее, — напомнил ему Мин Фэйцин. — Указ о казни наложницы Шу был издан Вдовствующей императрицей. А-Цзинь тяжело переживает это, и я, конечно, должен быть с ним заодно.

— Но этот мармелад из боярышника и правда очень вкусный, — Тянь Цин открыл коробку, взял кусочек и помахал им перед Мин Фэйцином. — У господина последние два месяца был ужасный аппетит, вы даже к деликатесам не притрагивались, а сегодня съели сразу шесть кусочков мармелада.

Он поднёс мармелад к губам Мин Фэйцина: — Господин ради наследного принца даже ест с такой опаской. Госпожа, узнав об этом, будет очень переживать.

Тянь Цина бросили родные родители из-за его простодушия. После того как Мин Фэйцин приютил его, он часто учил его читать и писать. Теперь он стал маленьким слугой, умеющим говорить идиомами. Его слова были очень разумны.

Мин Фэйцин был немного тронут, и ему очень хотелось есть. Он не удержался, взял мармелад и стал есть его по кусочку за три укуса.

В самый разгар еды карета внезапно остановилась. Кучер приподнял уголок занавески, заглянул внутрь и сказал: — Господин Мин, дорога впереди перекрыта.

Мин Фэйцин поднял занавеску и выглянул наружу. Увидев, что посреди дороги выступают акробаты, а собравшиеся зеваки полностью перекрыли проезд, он понял, что карета никак не проедет.

— Это не проблема, — почтительно сказал Мин Фэйцину стражник резиденции, сопровождавший карету. — Когда проезжает карета княжеской резиденции, обычные люди должны уступать дорогу.

Впереди акробаты как раз показывали номер с разбиванием камней на груди — самый захватывающий момент. Если бы стражник сейчас подошёл и остановил их, это не только испортило бы настроение зрителям, но и могло бы оставить труппу без заработка.

— Ладно, — Мин Фэйцин взглянул на юношу, лежащего с огромным камнем на груди, и почувствовал жалость. — Не будем их беспокоить. Я как раз хотел выйти и прогуляться.

Взгляд стражника переместился на его колени: — Но наследный принц приказывал, что травма ноги господина ещё не зажила, и ему не следует утомляться.

— Здесь недалеко от резиденции. Несколько шагов не утомят меня.

Мин Фэйцин принял решение, и стражник не стал больше уговаривать. Тянь Цин что-то вспомнил, взял белую шляпу с вуалью: — Господин, наденьте это.

Мин Фэйцин не понял: — Зачем мне закрывать лицо?

Тянь Цин не умел лгать. Правду сказать не мог, а выдумать ложь у него не получалось.

Мин Фэйцин не придал этому значения и благополучно сошёл с кареты при поддержке стражника.

Снова ступив на улицы столицы спустя три года, он понял, что процветание Императорского города намного превзошло то, что было три года назад. Разнообразие зрелищ ослепляло его. Казалось, это место и бедственный Тучжоу находятся в разных мирах.

Мин Фэйцин сначала пошёл посмотреть номер с разбиванием камней на груди. Увидев, как юноша благополучно поднялся из-под обломков, и все вокруг аплодировали, старший руководитель перевернул гонг и стал обходить всех по очереди.

Увидев, как другие бросают медные монеты в гонг, Мин Фэйцин понял, что это артисты собирают подаяние.

Когда гонг поднесли к нему, он поспешно взял у Тянь Цина кошелёк и, не раздумывая, положил туда золотой слиток.

Руководитель почувствовал, как гонг в его руке стал тяжелее. Присмотревшись, он увидел, что это действительно золотой слиток. В изумлении он хотел поблагодарить, но уже не нашёл Мин Фэйцина.

— Господин, вы слишком щедры! Обычно достаточно дать несколько кусочков серебра!

Тянь Цин даже не успел его остановить.

Но Мин Фэйцин сказал: — А-Цзинь дал так много золота, что я просто не знаю, как его потратить. К тому же этим людям непросто зарабатывать на жизнь.

Тянь Цин и два стражника: — ... Дайте мне это золото, и я тоже смогу разбивать камни на груди!

На улице было так много нового и интересного, что Мин Фэйцин увлёкся прогулкой и совсем забыл, что травма ноги зажила совсем недавно.

Вдруг до его ушей донеслись какие-то слухи и сплетни.

— Ты говоришь об этом человеке?

— Да-да, иллюстрации в тех книгах были нарисованы по его образу, а то, что там написано, просто ужасно. Не знаю, правда ли это, но может ли мужчина быть настолько распущенным?

Хотя эти слова не были адресованы конкретно кому-то, Мин Фэйцин услышал их, и его прекрасное настроение тут же рухнуло. Он обернулся, и шёпот сразу прекратился — это было просто "здесь нет серебра в триста лянов".

— Господин, что с вами? — Тянь Цин заметил, что его лицо вдруг побледнело, и очень забеспокоился.

— Я... мы вернёмся в резиденцию.

Травма на колене вдруг стала сильно болеть, так сильно, что он не мог терпеть ни минуты.

Мин Фэйцин опустил голову и только тогда понял, что шляпу с вуалью нужно было надеть, потому что он сам был тем, кого не следовало видеть.

Как только психологическая защита пала, боль от ран на теле стала особенно ощутимой.

Хотя до резиденции было недалеко, Мин Фэйцин шёл, обливаясь холодным потом. Ноги его подкашивались, и ему приходилось опираться на Тянь Цина и стражника с обеих сторон, чтобы не упасть.

Так, пошатываясь, он дошёл до ворот резиденции наследного принца. Кучер, вернувшийся раньше, объезжая пробку, как раз приказывал дворовым слугам разгружать карету с подарками.

Из резиденции вышел мужчина в парчовом одеянии, с красивым лицом. Мин Фэйцин на мгновение не узнал, кто это.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Недостойный быть увиденным (Прошлая жизнь) (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение