Чжао Ханьчжан думала о том, что ей предстоит сделать, и вскоре добралась до Цинъи Гэ.
Тинхэ хотела, чтобы служанки поднесли ее к кушетке, но Чжао Ханьчжан махнула рукой, сама встала, опираясь на ее руку, и, подпрыгивая, села на кушетку: — Пусть подготовятся, завтра мы выходим.
Тинхэ опешила: — Саньнян, ваша нога еще не зажила?
— Возьмите побольше крепких служанок, они понесут меня. Раз есть люди и деньги, разве можно не выйти?
Тинхэ не могла перечить Чжао Ханьчжан и могла только пойти и распорядиться.
Чжао Ханьчжан сняла обувь, укрыла больную ногу мягким лисьим мехом, удобно откинулась назад и махнула другим служанкам: — Принесите фруктов и закусок.
Служанки радостно согласились. Они чувствовали, что после падения Саньнян стала более непосредственной и счастливой, чем раньше.
Когда хозяйка счастлива, они тоже радуются.
В комнате быстро стало оживленно. Маленькие служанки, словно цветы, принесли подносы с фруктами, закусками и чаем. Они встали спереди, сзади, слева и справа, обслуживая Чжао Ханьчжан, пока та ела фрукты.
Даже рот вытирали за нее. Это было... слишком расточительно.
Чжао Ханьчжан взяла платок из рук служанки и решила сделать это сама: — А где Эрлан?
— В комнате Эрнянцзы. У него сильно распухло колено, Эрнянцзы нашла мазь и наложила ему.
Чжао Ханьчжан кивнула: — Пусть Чэн Бо пригласит к нему лекаря. Эти два дня он останется во дворе, вы за ним присматривайте, не позволяйте ему выходить.
Все служанки согласились.
Тинхэ подбежала: — Саньнян, только что Ланчжу послал людей в Цытан и выпустил Даньян.
Чжао Ханьчжан ела фрукты и задумалась.
Завтра нужно было подать прошение о назначении наследника, и Чжао Чанъюй, естественно, не стал бы в таком деле чинить препятствия второй ветви.
Чжао Ханьчжан тоже не собиралась.
Какая разница, простояла Чжао Даньян на коленях на одну ночь больше или меньше?
Раз уж она согласилась с Чжао Чанъюем, она не возражала сделать вид, главное, чтобы она сама помнила.
Чжао Ханьчжан сказала: — Сходи к Эрлану, возьми баночку мази для ран и отнеси ей. Скажи, что я тоже ранена и не могу ее навестить.
Тинхэ не хотела идти, поэтому поручила это другой маленькой служанке.
Чжао Ханьчжан улыбнулась и спросила: — Есть еще новости?
Тинхэ подумала и сказала: — Ланчжу велел пригласить Лаотайе из второй ветви. Он сейчас в Шуфане.
Чжао Ханьчжан кивнула: — Найди Цингу, мне нужно ей кое-что поручить.
— Слушаюсь.
Вскоре пришла Цингу. Чжао Ханьчжан оставила только Тинхэ, остальных слуг отослала.
— Завтра я выхожу. Приведи мать сюда, пусть она останется в этом дворе с Эрланом. Присматривай за ней, не позволяй ей ходить в Главный двор и ко второй ветви. Если кто-то из второй ветви придет, всех останавливай у ворот двора. Независимо от того, под каким предлогом они придут, не пускай их.
Цингу опешила. Это поручение... почему оно звучит так, будто направлено против Эрнянцзы?
Чжао Ханьчжан тихо сказала: — Завтра дедушка подаст прошение об установлении наследника.
Цингу расширила глаза: — Почему так спешно? Ланчжу здоров...
Голос Цингу постепенно стих. Под острым взглядом Чжао Ханьчжан она опустила голову и тихо ответила: — Слушаюсь.
Чжао Ханьчжан осталась довольна: — Присмотри за матерью, когда я вернусь, будет награда.
Цингу увидела, что Саньнян выглядит как обычно, даже немного радостно, и немного успокоилась. Хотя она не понимала, но, кажется, это не было плохо.
Саньнян умнее госпожи и более выдержана. Раз она не возражает, значит, ситуация не так уж плоха.
Цингу не могла больше оставаться, боясь, что Эрнянцзы узнает об этом откуда-то еще и устроит скандал, поэтому поспешно сказала: — Рабыня пойдет присмотреть за госпожой.
— Иди.
Цингу поклонилась и удалилась, а выйдя из двора, поспешила прочь.
По характеру Ван Ши, хотя она и не была очень смелой, она всегда переживала из-за титула графа. Раньше Ланчжу только говорил об этом, но не устанавливал наследника, у Эрлана еще был шанс, и у нее в сердце всегда теплилась надежда.
Если бы она узнала, что завтра подадут прошение, Ван Ши, даже если бы не устроила скандал, не удержалась бы и пошла бы плакать в Главный двор.
Ланчжу сейчас нездоров, и если от ее плача ему станет хуже... тогда Саньнян и Эрлан действительно останутся без опоры.
Ван Ши сейчас ничего не знала. Она учила Чжао Эрлана читать иероглифы: — Это Хуан, желтый. Разве я только что не учила тебя?
Чжао Эрлан тут же повторил: — Хуан, желтый!
Ван Ши глубоко вздохнула, передвинула палец и, указывая на иероглиф, спросила: — А это?
Чжао Эрлан смотрел на него в замешательстве.
Ван Ши, сдерживая гнев, сказала: — Это читается как "Юй".
Чжао Эрлан послушно повторил: — Юй.
Ван Ши повернула руку и снова указала на прежний иероглиф: — А это как читается?
Чжао Эрлан открыл рот, уставился на него и замолчал.
Ван Ши не удержалась и ущипнула его за ухо: — Хуан же! Ты только что читал, и всего через несколько секунд уже не помнишь?
Чжао Эрлан опустил голову.
Цингу немного помедлила, затем поспешно вошла: — Госпожа, Саньнян вернулась из Главного двора.
Ван Ши выдохнула и похлопала себя по груди, почувствовав, что гнев немного утих, затем сказала: — Зачем Гундиэ звал Саньнян?
Цингу тихо сказала: — Саньнян не сказала, но по ее выражению лица, это не было плохо.
— Ну и хорошо. Вчера вечером был такой скандал, я боялась, что Гундиэ отчитает Саньнян.
Цингу хотела что-то сказать Ван Ши, но невольно посмотрела на Чжао Эрлана.
Чжао Эрлан с пустым взглядом смотрел на иероглифы в книге. Ван Ши, глядя на него, рассердилась и махнула рукой: — Иди, иди.
Чжао Эрлан мгновенно оживился, вскочил и выбежал, и вскоре исчез из виду.
Глаза Ван Ши покраснели, она чуть не заплакала: — Я и не жду, что он будет очень умным, но хотя бы половину ума сестры, нет, даже треть было бы хорошо.
Цингу подала ей платок.
Ван Ши взяла платок, прижала к уголкам глаз и, успокоившись, спросила: — Что случилось?
Цингу сказала: — Саньнян завтра выходит. Вы же знаете, вчера вечером в Цинъи Гэ она так невежливо обошлась с Да Лаое, неизвестно, как они собираются поступить с Цинъи Гэ. Поэтому она хочет попросить госпожу завтра прийти и присмотреть.
Ван Ши фыркнула: — Осмелятся! По-моему, Гундиэ давно должен был их отделить. У Лаотайе из второй ветви есть свое дело, свой титул, зачем им пялиться на то, что принадлежит нашей ветви?
Цингу вспомнила наставления Саньнян и мягко успокоила ее: — Такое уж смутное время, нужно опираться на защиту Цзунцзу. В будущем Саньнян и Эрлану еще придется рассчитывать на заботу рода.
Эрлан такой, без заботы сородичей, боюсь...
Ван Ши замолчала.
Увидев, что она слушает, Цингу продолжила мягким голосом: — Рабыня думает, что в этом деле лучше послушать Саньнян. Титул — это второстепенное, главное — получить реальную выгоду.
Ван Ши начала прикидывать про себя: — Глядя на вторую ветвь, боюсь, что если вещи останутся у Эрлана, он не сможет их удержать. Лучше передать их Саньнян, пусть она заберет их. Даже если она заберет их в семью мужа, это лучше, чем оставить в семье Чжао. Тогда мы с Эрланом тоже сможем на нее опереться.
Она тихо спросила: — Еще не узнали, кого Гундиэ выбрал в мужья для Саньнян?
Цингу так же тихо ответила: — Не удалось узнать, но говорят, что не только семейное положение выдающееся, но и характер и внешность хорошие.
Ван Ши прижала руку к груди и сказала: — Ну и хорошо, ну и хорошо. Человек, которого выбрал Гундиэ, не должен быть плохим.
Цингу тут же развила эту тему, и внимание Ван Ши полностью переключилось. Она так и не узнала о слухах за пределами двора, и на следующий день радостно пошла с Цингу присматривать за двором Чжао Ханьчжан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|