Ван Сынян и Ван Сюань проводили Чжао Саньнян обратно в дом Чжао. Брат и сестра, стоя у чужих ворот, одновременно вздохнули.
Ван Сюань повернулся к сестре: — Я вздыхаю о Шанцай Бо. А ты о ком?
Ван Сынян: — Я вздыхаю о тебе, брат. Такой прекрасный нефрит, а ты упустил его.
Ван Сюань ткнул ее в голову: — Тебе всего четырнадцать, почему ты так переживаешь?
Ван Сюань нахмурился: — Четырнадцать... Да, действительно, пора говорить о браке.
Ван Сынян посмотрела на него с ужасом и собиралась рассердиться, но Ван Сюань уже сказал с серьезным лицом: — Твой брак нужно устроить как можно скорее. Завтра у меня еще будет цинтань, пойдешь со мной?
Гнев Ван Сынян утих, и она замолчала.
Умная, как она, она, конечно, поняла, что имеет в виду брат. Ван Сюань сказал: — Пока отец не вспомнил о твоем браке, мы устроим его сами, и это тоже может стать хорошей историей.
— Отец согласится?
Ван Сюань потянул ее за собой: — Старший брат как отец, моего согласия достаточно. Отец — известный ученый, он уже сказал свое слово, он не откажется.
Главное, чтобы семья, которую мы найдем, не была слишком плохой.
Чжао Ханьчжан вернулась в Цинъи Гэ. Не успела она сесть и выпить чаю, как прибежала Ван Ши, плача: — Саньнян, твой дедушка подал прошение о назначении наследника.
Чжао Ханьчжан сначала взглянула на Цингу, увидела, что та кивнула, и только тогда, поставив чашку, сказала: — Я знаю.
Ван Ши, держа ее за руку, плакала: — Эрлан бесполезен. Я хотела пойти к твоему дедушке и плакать, но Цингу сказала, что ты имеешь больший вес в глазах дедушки. Саньнян, пока не стемнело, быстрее пойди и попроси дедушку вернуть прошение.
— Мама, как можно вернуть прошение, которое уже подано? — Она оглядела комнату, махнула рукой, чтобы все ушли, не оставив даже Цингу и Тинхэ. — Мама, дедушка оставил нам кое-что.
— Что может сравниться с титулом?
Чжао Ханьчжан: — Даже императора наверху сменили, хозяин в этой столице меняется чуть ли не каждый день. Какой толк от пустого титула?
Рука Ван Ши, вытиравшая слезы, замерла.
Чжао Ханьчжан понизила голос: — То, что дедушка оставил нам, — это практичные вещи.
Ван Ши отложила платок и с ожиданием посмотрела на нее: — Что за вещи?
Чжао Ханьчжан многозначительно сказала: — Мама, мы с Эрланом — прямые внуки дедушки. Как ты думаешь, мало ли этих вещей?
— Золото, серебро, драгоценности, лавки, земли — все, что должно быть, будет.
Ван Ши задумалась: — Но сможем ли мы сохранить эти вещи?
Вы тоже думаете об этом?
Чжао Ханьчжан сказала: — Есть один способ. Если я обручусь, эти вещи будут внесены в список приданого и заверены нотариусом. Тогда никто не сможет их отнять.
Она добавила: — Когда брат подрастет, я отдам ему половину.
Глаза Ван Ши загорелись: — Хорошая идея! Только где найти подходящую партию так быстро? Нельзя же просто так выдать тебя замуж ради имущества?
Ван Ши не хотела этого. Выйти замуж — это как второе рождение для женщины. Ее дочь в первый раз родилась не очень удачно, но замуж она должна выйти за хорошего человека.
Она задумчиво сказала: — Раньше твой дедушка разве не хотел устроить тебе брак? Не знаю, чей это был молодой господин...
Хотя она была весьма недовольна тем, что свекор отдал титул второй ветви, она все же верила, что он устроит Саньнян надежный брак.
Чжао Ханьчжан сказала: — Я знаю, это старший внук Фу Чжуншу.
Ван Ши обрадовалась: — Это семья Фу? Старший сын принцессы Хуннун?
Чжао Ханьчжан кивнула.
Ван Ши взволнованно встала, дважды повернулась на месте и сказала: — Этот брак хорош. Они и императорские родственники, и семья Фу имеет хорошую репутацию. Если мы породнимся с ними, вторая ветвь точно не посмеет плохо с нами обращаться. А когда ты выйдешь замуж, сможешь забрать меня и Эрлана с собой.
Чжао Ханьчжан хотела лишь временно связать себя с профессором Фу, чтобы Чжао Чанъюй не устроил ей другой брак, и чтобы профессор Фу в будущем тоже был свободен.
Чтобы найти способ вернуться, им нужно будет часто общаться и тайно совещаться. Отношения жениха и невесты сделают это намного удобнее.
— Так что, мама, в вопросе титула мы уступим. Мы поторопим дедушку, чтобы он устроил этот брак, и попросим побольше семейного имущества. Разве это не лучше, чем цепляться за титул? — сказала Чжао Ханьчжан. — В смутное время быть главой семьи не так-то просто. Думаешь, Эрлан сможет быть хорошим главой семьи, главой рода?
Ван Ши почувствовала себя неловко. Чжао Эрлан даже нескольких иероглифов не знал, как он мог быть главой рода?
Люди в роду тоже не согласятся.
Ван Ши наконец вздохнула: — Я поняла.
Чжао Ханьчжан, видя, что она успокоилась, слегка улыбнулась, взяла ее за руку и сказала: — Если не произойдет ничего неожиданного, завтра придет императорский указ. Тогда мы с радостью пойдем поздравить вторую ветвь, окажем им все почести, чтобы потом было легче делить имущество.
Ван Ши неохотно согласилась: — Тогда то, что они обманом вывели Эрлана из города и из-за этого ты упала с лошади, так и останется без наказания?
Чжао Ханьчжан многозначительно сказала: — Всему свое время, времени еще много.
Ван Ши, однако, не питала надежд. Эрлан был бесполезен, и она не хотела, чтобы дочь постоянно помнила эту обиду. Иногда она просто говорила быстро, чтобы выплеснуть недовольство.
Но в глубине души она знала, что если только Чжао Эрлан однажды не поумнеет, то в этой жизни первая ветвь никогда не сможет превзойти вторую, и справедливости, конечно, не восстановить.
Сейчас свекор еще жив, а справедливости уже не добиться, что уж говорить о будущем.
Ван Ши немного поколебалась, боясь, что Чжао Саньнян зациклится на этом, и наконец сказала: — Ладно, не будем с ними связываться.
Чжао Ханьчжан улыбнулась ей: — Я знаю, мама, не волнуйся.
Она взглянула наружу и сказала: — Уже поздно, пусть накрывают на стол. После ужина иди отдыхай пораньше, завтра мы хорошенько нарядимся и с бодрым видом пойдем смотреть, как вторая ветвь принимает указ.
Ван Ши неохотно согласилась, но на следующий день все же нашла приличное и красивое платье, а также специально нарядила дочь.
Что касается Эрлана, ему достаточно было надеть любую одежду.
Ван Ши с самого утра сидела в главном зале своего двора, велев присматривать у вторых ворот, желая первой гордо предстать перед императорским посланником. Кто знал, что она не дождется посланника, а вместо этого дождется людей из семьи Фу.
Служанка подбежала: — Фу Чжуншу привел Фу Даланцзюня с множеством подарков, чтобы навестить Ланчжу.
Ван Ши тут же встала и взволнованно спросила: — Где они? Куда их пригласили?
— Поскольку Эр Лаотайе тоже здесь, их пригласили в передний зал.
Услышав, что Эр Лаотайе тоже там, Ван Ши тут же забеспокоилась: — Он ведь не устроит скандал?
Раньше были только слухи, а они уже причинили вред. Теперь, когда люди пришли сами, он ведь не станет препятствовать этому браку?
Ван Ши подумала, что так нельзя, и поспешила выйти. Цингу, боясь, что она поступит опрометчиво и все испортит, быстро схватила ее и сказала: — Госпожа, позовите Саньнян с собой.
— Саньнян — молодая госпожа. Как она может идти, когда обсуждается ее брак?
— Но наша Саньнян — не обычная молодая госпожа. Поскольку Ланчжу собирается отдать ей семейное имущество в приданое, очевидно, он доверил вам и Эрлану Саньнян. Так что в будущем этот дом, независимо от второй ветви, по крайней мере, нашей первой ветви, будет управляться Саньнян. Она, конечно, имеет право голоса в своем браке, и Ланчжу наверняка тоже будет ее спрашивать.
Ван Ши крепко сжала кулаки: — Но у нее ведь еще нога ранена. Как она может принимать гостей?
Что, если люди из семьи Фу увидят и будут недовольны?
(Нет комментариев)
|
|
|
|