Глава 11 (Часть 2)

Тао Гоуданьэр был возмущен бездушием Тао Чжичжи и побежал за ней, размахивая руками. Но как только она обернулась, он тут же сделал жалостливое лицо.

— Сестра, я могу обменять кое-что на курицу, — сказал он таинственно.

— Что у тебя есть? — Тао Чжичжи зашла на кухню. Курица была замаринована еще вчера, и сегодня она собиралась ее пожарить.

Тао Гоуданьэр достал из-за пазухи шкатулку из красного дерева и заискивающе сказал:

— Смотри, какая красивая шкатулка! Давай я обменяю ее на курицу?

Тао Чжичжи взглянула на шкатулку. Она была самая обычная, с изображением нескольких птиц. Ничего особенного. Замочек, правда, выглядел изящно, но Тао Чжичжи это не интересовало. Шкатулка — не еда, зачем она ей?

— Сестра, смотри, какие красивые птички! Я ее нашел, в доме помещика! — Тао Гоуданьэр, глядя на курицу на вертеле, нахваливал свою шкатулку.

Тао Чжичжи не впечатлилась и, указывая на курицу, сказала:

— Шкатулку же нельзя пожарить.

Тао Гоуданьэр посмотрел на курицу, потом на шкатулку и подумал, что она и правда бесполезна. Вот бы она могла превратиться в жареную курицу!

Вскоре курица была готова.

Тао Чжичжи оторвала ножку, и у Тао Гоуданьэра потекли слюнки. Вчера он доел объедки Тао Чжичжи и не знал, какой на вкус куриная ножка.

— Сестра, как вкусно пахнет! — облизываясь, сказал Тао Гоуданьэр. — Поменяйся со мной, пожалуйста! Ты же одна все равно не съешь.

— Кто сказал, что я не съем? — Усомниться в ее аппетите — это настоящее оскорбление для Таоте! Тао Чжичжи бросила куриную кость и хотела показать, как она может съесть целую курицу за один укус, но вдруг икнула.

Она посмотрела на курицу. Кажется, за последние дни она съела слишком много мяса, и оно ей немного надоело.

Тао Гоуданьэр продолжал умолять:

— Ну пожалуйста, сестра, ты самая лучшая!

— Ладно, — Тао Чжичжи протянула ему курицу. — Меняюсь.

Тао Гоуданьэр радостно схватил курицу и отдал Тао Чжичжи шкатулку.

Тао Чжичжи бросила шкатулку в кучу дров в углу двора. Все, что нельзя съесть, ее не интересовало.

Тао Гоуданьэр посмотрел на шкатулку, но, занятый курицей, не стал ее поднимать. Он решил, что Тао Чжичжи права: что толку от какой-то старой шкатулки?

— Как же вкусно! — Тао Гоуданьэр с наслаждением вдохнул аромат жареной курицы и начал жадно ее есть.

У Тао Чжичжи пропал аппетит. Сейчас ей хотелось чего-нибудь легкого, кислого и острого.

У нее были деньги, поэтому она решила поехать в уездный город, чтобы найти что-нибудь вкусненькое. К тому же, он был недалеко.

У входа в деревню стояла бычья повозка, которая возила людей в город и в столицу провинции. Возчик зазывал клиентов:

— Эй, в город, в город, поехали!

Тао Чжичжи ловко забралась на повозку:

— Дядя, я в город. Поехали.

Мужчина посмотрел на нее и недовольно сказал:

— Куда поехали? С одного человека всего пять мао (0,5 юаня). Я не буду ради тебя одной ехать.

— А сколько нужно? — спросила Тао Чжичжи.

Мужчина лениво отогнал мух с вола и высокомерно заявил:

— Минимум пять человек. Если повезет, шесть-семь наберется. А с твоими пятью мао я что, ветром питаться буду?

— Вот, пять юаней, хватит? — Тао Чжичжи достала из сумки купюру и помахала ею перед мужчиной.

Увидев деньги, мужчина тут же выпрямился, его глаза загорелись. Пять юаней! Обычно ему приходилось делать две поездки, чтобы заработать столько, а тут можно ехать сразу, да еще и вдвое больше заработать! Его отношение к Тао Чжичжи мгновенно изменилось.

— Что ты такое говоришь? Конечно, хватит! Более чем! — Мужчина, улыбаясь, взял деньги. — Ой, так у тебя, оказывается, срочное дело! Почему сразу не сказала? Поехали!

Мужчина взмахнул кнутом, и повозка тронулась.

Вскоре они добрались до города. Тао Чжичжи отряхнула одежду и спрыгнула с повозки.

В городе было очень оживленно. По обеим сторонам улицы располагались магазины. Самым большим был государственный ресторан, но, похоже, дела у него шли хуже, чем у маленьких ресторанчиков по соседству. Рядом был магазин одежды, в витрине которого красовались яркие наряды.

Тао Чжичжи подошла к популярному ресторанчику. У входа стоял большой котел, в котором готовили говяжий суп с лапшой. Но сейчас ей этого не хотелось.

Она немного побродила по улицам и, дойдя до конца улицы, увидела несколько лотков с товарами. В углу, похоже, разгорался спор, и вокруг столпились люди.

Тао Чжичжи хотела уйти, но вдруг почувствовала манящий аромат.

— Хм? Кислый и острый?

Это было именно то, что ей сейчас хотелось. Перед едой Тао Чжичжи была бессильна, поэтому она подошла поближе.

— Бабушка Яо, я правда не знала, что это твое место. Если бы знала, ни за что бы не заняла, — раздался из толпы голос молодой женщины.

Тао Чжичжи присмотрелась и увидела, что это Тянь Майсуй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение