Глава 12

— Бабушка Яо, простите, я молодая и неопытная, думала, что места занимают в порядке живой очереди, поэтому не обратила внимания. Я сейчас же уйду, не сердитесь, — слова Тянь Майсуй звучали красиво, но если вдуматься, что-то здесь было не так.

Места для торговли действительно занимали в порядке живой очереди, и в этом Тянь Майсуй была права. Но бабушка Яо пришла раньше, поставила свою корзину, а когда вернулась из туалета, обнаружила, что ее корзину кто-то передвинул, а ее место заняла Тянь Майсуй.

Однако после слов Тянь Майсуй создавалось впечатление, будто бабушка Яо просто придирается к ней из-за своего возраста и хочет, чтобы ей уступили место.

Тянь Майсуй была очень красивой, и некоторые люди, не разобравшись в ситуации, начали заступаться за нее:

— По-моему, не стоит никого никуда переставлять. Какая разница, где стоять?

Это был мужчина в очках и френче, на ногах у него были кожаные туфли. Он явно отличался от деревенских жителей. Только что он вышел из здания администрации, держа под мышкой портфель. Должно быть, какой-то чиновник.

— Ладно, ладно, какая разница, где торговать, — бабушка Яо не любила конфликтов. К тому же, ей было уже шестьдесят лет, а Тянь Майсуй была моложе ее, да еще и из одной деревни. Из-за такой мелочи не стоило ссориться. Она хотела верить, что Тянь Майсуй не сделала это специально.

Однако Тетка Цянь, стоявшая рядом, не могла на это спокойно смотреть. Она остановила бабушку Яо.

Цянь Далань было чуть больше сорока. Несмотря на возраст, она сохранила юношеский задор. Она жила в уездном городе и имела острый язык. Сразу поняв, что Тянь Майсуй лукавит, она фыркнула и язвительно сказала:

— Ну да, легко говорить, когда тебя это не касается. Разве все места одинаковые? Она стоит на перекрестке, все мимо нее проходят! Небось ты сам остановился только потому, что тебе понравилась эта девушка!

— Эй, товарищ, что вы такое говорите? — мужчина в очках покраснел и нахмурился. — Я просто высказал свое мнение, почему вы меня оскорбляете?

Тянь Майсуй поспешила извиниться перед ним:

— Извините, это все из-за меня. Вы попали под горячую руку. Тетка права, я сейчас же переставлю свой лоток.

Мужчина не хотел спорить с женщинами, поэтому наклонился к Тянь Майсуй и сказал:

— Меня зовут Ли Цинхэ, я здесь работаю. Если у вас возникнут какие-либо трудности, обращайтесь ко мне.

Тянь Майсуй сдержанно кивнула.

Ли Цинхэ указал на здание администрации, бросил сердитый взгляд на Тетку Цянь и ушел.

Когда Ли Цинхэ ушел, Тянь Майсуй начала собирать свой лоток. Она тоже продавала холодную рисовую лапшу. На земле лежала доска, установленная на нескольких камнях, а на доске стояли миски с различными приправами: зеленым луком, имбирем, чесноком, соевым соусом, уксусом. Она медленно складывала все в корзину.

— Я уже все разложила, поэтому мне нужно время, чтобы все убрать. Бабушка Яо, подождите немного, — Тянь Майсуй говорила вежливо, но действовала очень медленно.

Яо Синхуа поняла, что Тянь Майсуй не собирается уступать ей место. В этот момент к ней подошел покупатель, и Тянь Майсуй сказала:

— Ой, бабушка Яо, подождите еще немного, я продам эту лапшу.

— Ладно, стой, где стоишь, — сказала Яо Синхуа, взяла свою корзину и пошла искать другое место.

Тетка Цянь сплюнула на землю. Тянь Майсуй видела это, но не рассердилась, а, наоборот, предложила помочь Яо Синхуа донести корзину.

— Ничего, я еще крепкая, — отмахнулась Яо Синхуа.

Тянь Майсуй вернулась к своему лотку.

Тао Чжичжи все это время стояла рядом. Ей казалось, что Тянь Майсуй обидела бабушку Яо, но по ее словам этого не скажешь. Что касается справедливости, Тао Чжичжи это не волновало. Кроме еды, ее мало что интересовало.

Тянь Майсуй, увидев приближающегося человека, улыбнулась:

— Лапша, пять мао за порцию. Вам… Это ты?

Узнав Тао Чжичжи, Тянь Майсуй тут же перестала улыбаться. Она начала продавать лапшу, следуя подсказке из своего сна. Она знала, что если будет усердно работать, начиная с продажи лапши, то сможет накопить денег и уехать в столицу провинции, а там ее жизнь изменится.

Поэтому она не считала зазорным продавать лапшу. Даже когда вчера вечером Сунь Шумей сказала, что ей, наверное, стыдно этим заниматься, Тянь Майсуй ответила, что не видит ничего постыдного в том, чтобы зарабатывать деньги своим трудом.

Даже сегодня, когда она заняла чужое место, она не чувствовала угрызений совести. На начальном этапе нужно использовать любые средства, это нормально.

Но сейчас, увидев Тао Чжичжи, она почувствовала себя неловко. Она могла продать лапшу кому угодно, но продавать ее Тао Чжичжи ей не хотелось. Словно Тао Чжичжи не должна была здесь появляться, не должна была покупать у нее лапшу.

Однако Тянь Майсуй, справившись с неловкостью, спросила:

— Сколько порций?

Тао Чжичжи, конечно же, не знала о мыслях Тянь Майсуй. Она просто заметила, что лапша Тянь Майсуй пахнет не так, как то блюдо, аромат которого она почувствовала раньше. И зеленый лук у Тянь Майсуй выглядел немного увядшим, словно его нарезали вчера.

Тао Чжичжи не ошиблась. Лук действительно нарезала вчера вечером Сунь Шумей. Она говорила, что лучше нарезать его утром, но для этого нужно было встать на полчаса раньше, а Тянь Майсуй не хотела.

— Спасибо, я еще посмотрю, — Тао Чжичжи была очень разборчива в еде. Поняв, что лапша Тянь Майсуй — не то, что ей нужно, она покачала головой и ушла.

Тянь Майсуй, которая уже собиралась снизойти до того, чтобы приготовить лапшу для Тао Чжичжи, расстроилась еще больше. Когда Тао Чжичжи ушла, она пробормотала:

— Всего лишь лапша, что тут выбирать?

Тао Чжичжи прошла немного и увидела бабушку Яо.

Яо Синхуа встала в неудачном месте, ее лоток был скрыт за электрическим столбом, и, если не присматриваться, его можно было не заметить. Она разложила все продукты, но покупателей не было. А у Тянь Майсуй, после ухода Тао Чжичжи, сразу же выстроилась очередь.

Однако продукты у бабушки Яо были гораздо лучше, чем у Тянь Майсуй. Зеленый лук был свежим и ярким, имбирный и чесночный соусы — в отдельных мисках, а масло чили — такое аппетитное, ярко-красное. А еще у нее был маринованный в уксусе перец чили, который потерял свою горечь, сохранив только аромат и остроту.

У Тао Чжичжи потекли слюнки. Это же та самая кисло-острая лапша, которую она искала!

— Бабушка, как вкусно пахнет! Дайте мне одну порцию! — Тао Чжичжи плюхнулась на скамейку.

Яо Синхуа, только что разложившая свой товар, услышав голос, подняла голову и, улыбаясь, сказала:

— Это же Третья дочка! Я подумала, что голос знакомый, а это и правда ты.

Увидев улыбку бабушки Яо, Тао Чжичжи тоже улыбнулась. Почему-то рядом с ней она чувствовала себя спокойно. Может, это из-за воспоминаний прежней хозяйки тела?

В ее памяти бабушка Яо угощала ее едой, а Тао Чжичжи часто помогала ей стирать. У них были довольно теплые отношения. Но, несмотря на это, они все же были из разных семей. Например, когда Ван Цуйся выдавала Тао Чжичжи замуж, Яо Синхуа не могла ничего сделать.

— Бабушка, это я, — радостно ответила Тао Чжичжи.

Яо Синхуа ловко открыла корзину. Внутри лежала белая, почти прозрачная рисовая лапша из гороха, нарезанная соломкой. Оставалось только добавить приправы.

— Как обычно, поострее? — бабушка Яо знала, что Тао Чжичжи любит острое, но все же решила уточнить. Иногда девушки не едят острое во время месячных.

— Да, поострее! Очень-очень острое! — воскликнула Тао Чжичжи.

Яо Синхуа, зная ее вкусы, быстро приготовила лапшу.

Холодная лапша с маслом чили, украшенная зеленым луком… Тао Чжичжи, не тратя времени на разглядывание, схватила палочки и начала есть, приговаривая:

— Как вкусно!

Глядя, как жадно ест Тао Чжичжи, Яо Синхуа почувствовала укол в сердце:

— Ешь помедленнее, бедняжка. Ты вчера, наверное, ничего не ела? И в доме Чжао тебя, наверное, не кормили. Смотри, как ты оголодала.

— Что? — Тао Чжичжи вспомнила, как позавчера ела блюда императорской кухни, а вчера — бисквит, сахарные шарики во фритюре и жареную курицу. Она не голодала.

— Нет, в доме Чжао меня хорошо кормили. Вчера я ела жареную курицу, я не голодная.

Услышав это, Яо Синхуа еще больше расстроилась. Она погладила Тао Чжичжи по волосам:

— Я знаю, ты всегда была такой заботливой. Не хочешь меня расстраивать, поэтому и говоришь так.

Кажется, бабушка Яо ее неправильно поняла, но Тао Чжичжи, увлеченная едой, не стала спорить.

Вскоре от лапши ничего не осталось, и Тао Чжичжи с надеждой посмотрела на Яо Синхуа.

— Еще одну, — сказала Яо Синхуа и тут же приготовила новую порцию.

— Спасибо! — Тао Чжичжи послушно кивнула.

Теперь она поняла, почему бабушка Яо ей так нравится. Бабушка Яо ее понимает!

Тянь Майсуй обернулась и увидела, что Тао Чжичжи не стала покупать у нее лапшу, а пошла к бабушке Яо.

— Что это значит? Она специально? — Тянь Майсуй попыталась успокоиться. «Какая разница, где она ест? У меня все равно много покупателей. А у них там, в углу, никого нет». Подумав об этом, она почувствовала себя лучше и с новыми силами продолжила торговать.

В этот момент к ней подошла молодая женщина и спросила:

— А где бабушка, которая обычно здесь стоит? Я слышала, у нее вкусная лапша.

Она, конечно же, имела в виду Яо Синхуа, которая всегда торговала на этом месте, и ее часто рекомендовали покупателям.

На самом деле лапша Яо Синхуа была гораздо вкуснее, чем у Тянь Майсуй, но ее лоток был спрятан в углу, а сама бабушка Яо не любила зазывать покупателей, поэтому мало кто знал о ее лапше.

— Не знаю, — покачала головой Тянь Майсуй. — Может, попробуете мою? Очень вкусная.

Женщина уже хотела взять миску, но вдруг заметила уплетающую за обе щеки Тао Чжичжи и невольно направилась к ней.

Почему-то, глядя на то, как ест Тао Чжичжи, ей показалось, что лапша у этой бабушки должна быть вкуснее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение