— Хочешь лапши? — с улыбкой спросила Яо Синхуа.
Женщина смотрела, как сосредоточенно ест Тао Чжичжи. На ее носу выступили капельки пота, но она не могла остановиться.
Глядя на то, как аппетитно ест Тао Чжичжи, женщина потрогала свой живот и сказала:
— Дайте мне одну порцию.
Вскоре Тао Чжичжи, с упоением поглощающая холодную лапшу, привлекла внимание прохожих.
— Как же аппетитно выглядит эта лапша!
— Эта девушка ест с таким удовольствием, что я тоже захотела попробовать.
— Не могу удержаться, слюнки текут! Бабушка, дайте мне одну порцию!
Все больше людей останавливались, чтобы посмотреть, как ест Тао Чжичжи, и постепенно у скромного лотка бабушки Яо образовалась толпа. Скамеек не хватало, и люди ели стоя или сидя на корточках.
Покупателей было даже больше, чем обычно на хорошем месте.
Даже дети начали просить:
— Мама, я хочу лапшу!
— Почему вдруг столько людей? — Яо Синхуа, занятая приготовлением лапши, улыбалась.
К полудню солнце стало припекать. Щеки Тянь Майсуй покраснели. Ее лоток стоял на открытом солнце, и спрятаться было негде.
— Как же жарко, — пробормотала она.
Но хуже всего было то, что у Тянь Майсуй не осталось покупателей. Только что их было так много, а теперь все столпились у лотка бабушки Яо, который, к тому же, стоял в тени.
А у нее — ни тени, ни покупателей.
Вскоре у Яо Синхуа закончилась лапша.
— Извините, приходите завтра, — сказала она.
Обычно лапша продавалась до вечера, а сегодня закончилась на два-три часа раньше, да еще и на таком неудачном месте. Яо Синхуа была очень рада. Она посмотрела на Тао Чжичжи, чей живот был круглым, как шар, и с сочувствием сказала:
— Почему ты не пришла раньше, если была голодна?
Тао Чжичжи, поглаживая живот, кивнула:
— Хорошо, в следующий раз приду раньше.
Тянь Майсуй увидела, что бабушка Яо уже собирает корзину, а у нее еще половина лапши осталась. Стиснув зубы, она начала громко зазывать покупателей:
— Лапша! Вкусная лапша!
Молодая пара, которая не успела купить лапшу у бабушки Яо, услышала ее крик, и муж сказал жене:
— Может, купим у этой девушки? Хоть что-то.
— Нет, — с отвращением ответила жена. — Выглядит неаппетитно.
Улыбка Тянь Майсуй тут же исчезла.
— Третья дочка, — сказала Яо Синхуа, — я пока соберу вещи, а ты сходи к перекрестку, посмотри, не приехала ли повозка в деревню. Сегодня поедем домой на повозке.
Поездка на повозке стоила пять мао (0,5 юаня), и Яо Синхуа обычно экономила: приезжала в город на повозке, а обратно шла пешком с пустой корзиной. Но сегодня она продала все раньше обычного и, обрадовавшись, решила не заставлять Тао Чжичжи идти пешком.
— Хорошо, я посмотрю, — кивнула Тао Чжичжи.
Она прошла несколько шагов, как вдруг Тянь Майсуй преградила ей путь:
— Стой! Мне нужно кое-что у тебя спросить.
— У меня? — Тао Чжичжи оглянулась, убедилась, что Тянь Майсуй обращается к ней, и удивилась. Раньше Тянь Майсуй никогда не обращала на нее внимания, почему вдруг решила ее остановить? О чем им говорить?
— Не оглядывайся, иди сюда, — Тянь Майсуй отвела Тао Чжичжи в безлюдное место и спросила: — Тао Чжичжи, почему ты расторгла брак?
— Что? — Тао Чжичжи растерялась. — Зачем тебе это? Какое тебе дело?
Тянь Майсуй прищурилась, разглядывая Тао Чжичжи:
— Раньше ты так не разговаривала.
«Как это «так»?» — Тао Чжичжи не знала, какой ее представляла себе Тянь Майсуй. Видя ее недоумение, она спросила: — Ты хотела, чтобы я вышла замуж?
— Я не это имела в виду, — ответила Тянь Майсуй. — Ты же должна была выйти замуж за Чжао Дачжу.
Видя, что Тао Чжичжи не понимает, она продолжила:
— Я не против того, что ты расторгла брак. Я просто говорю, что тебе суждено выйти за него замуж. Даже если сейчас ты отказалась, в будущем ты все равно станешь его женой. Это судьба. Не пытайся ее изменить, просто прими ее.
— А, — Тао Чжичжи не очень понимала, о чем говорит Тянь Майсуй. — Если у тебя больше нет вопросов, я пойду.
Тао Чжичжи развернулась и пошла прочь. Тянь Майсуй крикнула ей вслед:
— Тебе суждено стать его женой!
Тао Чжичжи не обернулась. Ей было неинтересно спорить с Тянь Майсуй.
На перекрестке стояла повозка, которая ждала пассажиров в деревню. Яо Синхуа как раз подошла с пустой корзиной. Тао Чжичжи взяла у нее корзину, и они сели на повозку.
— Бабушка, а сколько стоит одна порция лапши? — спросила Тао Чжичжи.
— Пять мао (0,5 юаня). Обычно я продаю двадцать-тридцать порций в день. Если вычесть расходы, получается два-три юаня прибыли.
— Сегодня я съела пять порций, — Тао Чжичжи загнула пальцы. — Два юаня пять мао.
Тао Чжичжи достала кошелек, но не нашла монеты в пять мао. Самая мелкая купюра была пять юаней. Она хотела отдать бабушке Яо пять юаней, потому что лапша была очень вкусной, и пять мао — это слишком дешево.
Увидев в кошельке Тао Чжичжи несколько купюр «большая солидарность», Яо Синхуа испугалась и схватила ее за руку:
— Не выставляй богатство напоказ! Убери скорее!
Яо Синхуа огляделась по сторонам, убедилась, что никто не видит, и тихо спросила:
— Откуда у тебя столько денег?
— Я продала кабана, — с гордостью ответила Тао Чжичжи.
— Продала кабана? Ой, как бы тебя не арестовали! В тюрьму попадешь! — Люди, пережившие те времена, были очень осторожны. Хотя политика реформ и открытости уже началась, прошло всего два года, и Яо Синхуа все еще боялась.
— Не боюсь. За что меня арестовывать? — удивилась Тао Чжичжи.
Глядя на бесстрашное и наивное лицо Тао Чжичжи, Яо Синхуа улыбнулась и с одобрением сказала:
— Третья дочка, ты стала совсем другой. Раньше ты была такой мягкой, все тебя обижали. А сейчас ты молодец. Людям полезно пройти через трудности, особенно женщинам. Нужно быть сильной, тогда тебя будут уважать.
Тао Чжичжи кивнула и подумала, что, хотя характер у нее не очень сильный, кулаки у нее крепкие, так что, наверное, это одно и то же.
Вскоре повозка добралась до деревни. Тао Чжичжи проводила бабушку Яо до дома и вернулась к себе.
Но, не успев войти во двор, она услышала душераздирающие крики Тао Гоуданьэра.
— А-а-а!
— Не бей, не бей!
Тао Чжичжи открыла дверь и увидела, как Ван Цуйся гоняется за Тао Гоуданьэром по двору, размахивая плетью:
— Ах ты, паршивец! Я тебя сегодня убью! Говори правду, ты украл деньги?
— Я не крал! Не крал! — кричал Тао Гоуданьэр, закрывая голову руками. Увидев Тао Чжичжи, он бросился к ней и спрятался за ее спиной.
Ван Цуйся, услышав шум, остановилась, но, увидев Тао Чжичжи, снова бросилась к Тао Гоуданьэру, не обращая внимания на то, что может задеть плетью и ее:
— Убью тебя! Щенок! Прячешься еще, прячешься!
Тао Гоуданьэр схватил Тао Чжичжи за руку и взмолился:
— Сестра, спаси меня!
Видя, что плеть вот-вот опустится на нее, Тао Чжичжи быстро отпрыгнула в сторону, увлекая за собой Тао Гоуданьэра. Ван Цуйся промахнулась и чуть не упала.
— Чтоб тебя! Если не ты украл, то кто?!
Ван Цуйся, уперев руки в бока, начала ругаться. Сегодня она специально приехала из столицы провинции за деньгами, чтобы оплатить лечение Тао Цзефана, а вернувшись, обнаружила, что все деньги, которые она хранила в шкатулке, пропали. Целых сто юаней! Дома был только Тао Гоуданьэр, и, поскольку этот паршивец и раньше воровал у взрослых деньги, Ван Цуйся решила, что это он.
— Я даже не знаю, где ты деньги хранишь! Как я мог их украсть?! — заплакал Тао Гоуданьэр. — Дома же еще Тао Чжичжи была! Я не один был! Почему ты меня одного подозреваешь?!
Под страхом плети мысли Тао Гоуданьэра стали необычайно ясными. Парой фраз он перевел все подозрения на Тао Чжичжи.
Ван Цуйся, услышав это, посмотрела на Тао Чжичжи. Она еще не забыла про кабана, а теперь еще и Тао Гоуданьэр на нее наговаривает. Ван Цуйся разозлилась:
— Тао Чжичжи, это ты украла деньги?
— Я не крала. И я не знала, где ты хранишь деньги, — ответила Тао Чжичжи. Хотя она и была жадной до еды, она никогда не воровала и презирала воров. На такое она бы никогда не пошла.
— Кто же признается в воровстве? — Ван Цуйся, конечно же, не поверила и подошла к Тао Чжичжи, чтобы обыскать ее. — Смотри-ка, какой у тебя кошелек толстый! Наверняка деньги там прячешь!
Тао Чжичжи отступила на шаг назад, прижимая к себе кошелек:
— У меня нет денег.
Ван Цуйся не слушала ее. Она хотела вырвать у нее кошелек:
— Еще и врешь! Отдавай мои деньги!
Даже Тао Гоуданьэр начал прыгать на месте:
— А, так это ты, Тао Чжичжи, украла деньги! Из-за тебя меня ругали! Бесстыжая!
— Мама, убей ее! Она воровка! Убей ее! — размахивая руками, кричал Тао Гоуданьэр, совсем забыв о том, что Тао Чжичжи только что спасла его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|