Незаметно их чувства стали еще глубже.
Они оба тайно думали друг о друге.
Снаружи Бицзюань тихонько постучала в дверь и сказала: — Вторая Молодая Госпожа, ужин готов.
— Поняла, сейчас иду.
— Сказав это, Су Шу подняла голову и посмотрела на Лин Мосюаня.
— Иди умойся и поешь.
— Хорошо.
— Лин Мосюань вышел в маленькую смежную комнату, которая была специально предназначена для умывания и купания.
Су Шу тоже подошла, чтобы помочь Лин Мосюаню умыться.
Лин Мосюань слегка улыбнулся: — Жена, я сам справлюсь.
— Мне просто нравится заботиться о тебе.
— Су Шу отложила платок и, взяв его за руку, вышла наружу.
Лин Мосюань и Су Шу, крепко сцепив пальцы, пришли ужинать в боковой зал.
На столе стояла тарелка рыбы на пару, тарелка жареных перепелов.
Тарелка зелени и миска супа.
Лин Мосюань взял палочками кусочек рыбы, тщательно вынул кости.
Он положил рыбу на тарелку перед Су Шу.
Су Шу тоже взяла одного жареного перепела для Лин Мосюаня.
— Брат Сюань, ешь побольше мяса.
Учеба требует умственных усилий, в будущем еда на маленькой кухне будет еще изысканнее.
— Это уже очень хорошо.
Несколько дней назад я помогал однокласснику с учебой, сегодня он подарил мне немного ласточкиного гнезда.
Я велел на кухне через день готовить тебе кашу из ласточкиного гнезда с леденцовым сахаром, это очень полезно для кожи и красоты.
В свободное время Лин Мосюань также помогал нескольким одноклассникам разбираться в классических текстах.
Одноклассники время от времени присылали ему подарки.
— Ласточкино гнездо достать непросто, завтра приготовлю, поедим вместе, когда вернешься.
Молодая пара ела вместе, не соблюдая правило "не разговаривать во время еды", наоборот, время от времени они перебрасывались парой фраз.
— Я мужчина, мне не нужно все это.
Лин Мосюань не мог себе позволить есть это, ласточкино гнездо было очень дорогим.
На свое ежемесячное содержание он мог купить всего один лян, если бы долго копил.
Он был взрослым мужчиной, он не мог жить на деньги из приданого жены, верно?
У Лин Мосюаня не было деловой хватки, к тому же у него не было начального капитала.
Он, конечно, всем сердцем хотел занять первое место на Весенних экзаменах в следующем году, а в будущем стать чиновником, чтобы у его жены была опора.
Су Шу, глядя на лицо Лин Мосюаня, словно овеянное весенним ветерком, почувствовала тепло в душе.
— Мне нравится, как красив брат Сюань.
Кто там, на дороге, юноша, столь изящный?
Лин Мосюань отложил палочки, повернулся и удивленно посмотрел на Су Шу.
— Шу'эр, ты умеешь писать стихи?
— Я не умею.
— Су Шу знала себя, хотя за эти годы она прочитала несколько книг.
Но писать стихи для нее было трудно.
— Тогда где ты видела эти стихи?
Откуда ей было знать?
За тысячу лет жизни в виде призрака она помнила только свою месть и свое сожаление.
Су Шу покачала головой и выпалила: — Я не знаю, где я это видела, просто, увидев брата Сюаня, эта строка появилась у меня в голове.
Лин Мосюань с любовью посмотрел на женщину перед собой, которая была так добра к нему.
— Моя Шу'эр, конечно, самая удивительная.
Так они, подкладывая друг другу еду и наливая суп, закончили ужин.
Поскольку завтра был день открытия Павильона Фужун,
Су Шу в комнате разбирала одежду и украшения.
Чтобы подобрать наряд на завтра, а еще нужно было сходить в лечебницу к Оу Сяояну.
Лин Мосюань тем временем отправился в кабинет читать.
На книжной полке, кажется, появился какой-то необычный блокнот.
Лин Мосюань вытащил его, на обложке было написано три слова: "Легенда о Белой змее".
Он открыл обложку, внутри был аккуратный почерк в стиле Цзаньхуа Сяокай.
Увидев это, Лин Мосюань забыл о книге, которую собирался читать, и о классических текстах, которые собирался писать.
Оказывается, есть такие сборники рассказов.
Они отличались от обычных историй о разорившихся ученых, встречающих дочерей герцогов и маркизов.
Но история заканчивалась на описании открытия аптеки в Гусу.
Лин Мосюань закрыл глаза.
Какое счастье ему выпало, что он встретил такую живую и яркую женщину.
Перед его глазами стояло улыбающееся лицо Су Шу и ее смелые слова, дразнящие его.
Небесная фея…
Лин Мосюань вспомнил ту ночь, когда впервые увидел Су Шу.
Слова, которые появились в его голове, когда он поднял красную фату.
Шу'эр старается ради этого дома, значит, и он не может отставать.
Лин Мосюань открыл глаза, его взгляд был ясным и решительным.
Он открыл свою книгу и принялся усердно читать.
Утром следующего дня.
Когда Су Шу проснулась, Лин Мосюаня уже не было.
Она подумала о муже, который провел ночь в кабинете, и не знала, когда он лег спать?
Ей стало жаль его. Десять лет упорной учебы — это действительно не то, что может выдержать обычный человек.
Сегодня Су Шу надела нежно-желтый парчовый халат с круглым воротником и юбку-мамянь серо-зеленого цвета с цветочным узором.
Она выглядела особенно достойной и величественной.
Она собрала волосы в простую прическу "Свободное облако", воткнув посередине только одну золотую плоскую шпильку.
На золотой плоской шпильке было три красных агата.
С обеих сторон были бархатные цветы в виде нежно-желтых камелий.
В ушах у нее были желтые жемчужные серьги.
Приведя себя в порядок, она удовлетворенно посмотрела на себя в бронзовое зеркало.
Су Шу сначала отправилась в главный двор, чтобы поприветствовать Жене Герцога Гогуна.
Когда она пришла в главный двор, там как раз были ее свекровь и третья тетя.
Они обменялись лишь несколькими словами, и Жена Герцога Гогуна безжизненно отправила их обратно.
Су Шу знала, что по делу Лин Сюэ'эр, наверное, было принято решение.
Похоже, Ван Лэяо в этой игре все же одержала победу.
Она, должно быть, спасла свою дочь.
Вот только неизвестно, какой ценой.
Все вместе вышли из главного двора.
Третья госпожа Чэнь Сяомэй, видя, что вокруг никого нет, тихонько сказала: — Вы знаете?
Нашу старшую госпожу Сюэ'эр сегодня утром отправили в загородную виллу в пригороде, чтобы она поправила здоровье.
Такое происшествие просто скрыли.
В глазах Чэнь Сяомэй читалось легкое презрение.
Такая опозоренная девушка, и ее не выдали замуж, не отправили в монастырь.
Просто сказали, что она слаба и нуждается в покое, и отправили ее в загородную виллу.
Действительно, у старшей госпожи хорошие методы.
Су Шу, конечно, знала, что Ван Лэяо не могла так легко отказаться от этой пешки.
Добрых людей обижают, сестре Яньэр в прошлой жизни так не повезло.
— Это вполне логично, в Резиденции Гогун, подобные вещи, наверное, происходят часто.
Каждый за себя, и небо покарает того, кто не таков.
— многозначительно сказала Су Шу.
Чэнь Сяомэй и Чжао Сюэ обе замолчали.
В резиденции такое случалось не раз.
Чжао Сюэ чувствовала это сильнее.
Она, конечно, знала, что произошло вчера в комнате дочери.
Какова была бы судьба Яньэр, если бы не невестка?
Это тоже можно было предвидеть.
Чжао Сюэ не знала, продолжать ли терпеть в будущем, или поступить так, как сказала Су Шу.
Каждый за себя, и небо покарает того, кто не таков.
Дойдя до развилки в саду, Су Шу поклонилась им обеим.
— Мама, третья тетя.
Я сейчас вернусь.
— Ты возвращайся.
Я еще немного поговорю с твоей мамой.
— тихо ответила третья госпожа Чэнь Сяомэй.
Чжао Сюэ лишь кивнула. — Возвращайся…
Су Шу с Цзыцзюань вернулась во Двор Цинфэн.
— Цзыцзюань, вели маленькому слуге у вторых ворот.
Скоро я поеду на Улицу Чжуцюэ.
— Су Шу прямо направилась в боковой зал завтракать.
— Слушаюсь.
Вторая Молодая Госпожа.
— Цзыцзюань ответила и, выйдя из Двора Цинфэн, отправилась ко вторым воротам, чтобы велеть маленькому слуге приготовить карету.
Су Шу тем временем завтракала и обдумывала дела.
После открытия лавки нужно будет съездить посмотреть усадьбу в пригороде, а также лавку зерна в Северном городе.
Все это она должна привести в порядок, в будущем это станет опорой для брата Сюаня.
Нужно также крепко держаться за бедро императрицы, ни в коем случае нельзя позволить Второму Принцу отрезать поддержку Наследного Принца.
В прошлой жизни она погрузилась в развлечения и жизнь в задних покоях.
Она не уделяла особого внимания двору и внешним делам.
В то время Су Мяо, используя лавку на Улице Чжуцюэ,
сначала познакомилась с госпожами из столицы, а затем с группой перспективных молодых господ.
Это привлекло внимание Второго Принца.
Су Шу, обдумывая эти мысли и примерно представляя, что должно произойти дальше,
увидела, как Бицзюань подняла занавеску, пропуская Лин Яньэр.
— Невестка, ты едешь на Улицу Чжуцюэ?
Можно мне с тобой?
— Яньэр была одета в розовую шелковую безрукавку с запахом.
Под ней была юбка-мамянь цвета корня лотоса с узором из цветов сливы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|