Этот проект был слишком масштабным, и Линь Фэну давался с большим трудом. То ветвей ивы было слишком много, и он не мог их удержать, то веревка плохо завязывалась и развязывалась. Абэймэй смотрела, как он пыхтит, бегая туда-сюда, и невольно заинтересовалась.
— Что ты делаешь?
— Качели делаю, — Линь Фэн наконец завязал два пучка ивовых ветвей мертвым узлом. Он запрыгнул на них и надавил всем телом. Хм, очень прочно, он был очень доволен.
— Абэймэй, скорее иди сюда, я тебя покачаю, — Линь Фэн помахал ей.
Абэймэй безмолвно смотрела на эти ужасно некрасивые качели, а затем на вековую иву, чьи когда-то невероятно гибкие длинные ветви этот парень превратил в куриное гнездо, где волосы были ужасно спутаны.
Дедушка Ива, наверное, плачет...
Она подошла, осторожно села, и качели сразу просели.
Она с сомнением посмотрела на Линь Фэна. Линь Фэн похлопал себя по груди, с высокомерным выражением скосил на нее глаза, обошел сзади и сильно толкнул ее.
Качели раскачивались, взлетая в небо, и Абэймэй вскрикнула: — А-а!
— Не бойся, этот юный герой тебя прикроет, — Линь Фэн радостно смеялся.
Абэймэй не испугалась, просто заметила недалеко сухое дерево.
В весеннее время, когда все оживает, сухих веток не так много, как зимой, а у этого тополя по какой-то причине была ободрана кора по кругу, и все дерево засохло. Это был просто природный склад дров.
Абэймэй возбужденно спрыгнула с качелей, подбежала к дереву, в два шага забралась на него и принялась беспорядочно рубить ветки. Через десять с лишним минут Абэймэй посмотрела на кучу сухих веток на земле, бросила топор, удовлетворенно похлопала в ладоши и приготовилась спускаться.
Но, опустив голову, она остолбенела.
— А...бэй...мэй... — Линь Фэн, который только что стоял у ивы, теперь застрял ровно посередине ствола, не двигаясь. Он цеплялся за кору, как ленивец, его лицо раскраснелось, а глаза моргали, жалобно глядя на нее.
Абэймэй возвела глаза к небу и тяжело вздохнула. Как же она взяла с собой такую обузу!
Этот "брат", который утверждал, что будет ее защищать, видимо, выбился из сил, когда лез на дерево, и теперь не мог ни подняться, ни спуститься. Кто знает, сколько он там провисел.
Абэймэй перевернулась, чтобы спуститься с дерева, соскользнула с другой стороны до уровня Линь Фэна, затем перевернулась обратно и сказала ему: — Наступи мне на плечо, забирайся ко мне на спину.
Линь Фэн покачал головой: — Иди скорее, позови людей принести лестницу.
— Хватит болтать, — Абэймэй стиснула зубы, — каждая лишняя секунда, которую ты здесь проведешь, увеличивает опасность.
Линь Фэн больше не возражал, наконец молча выпрямил ноги и осторожно наступил на плечо Абэймэй.
Абэймэй, неся Линь Фэна, понемногу спускалась, чувствуя, как кора сухого дерева царапает ей ладони. Она стиснула зубы, терпя боль, пока не оказалась менее чем в двух метрах от земли, и наконец вздохнула с облегчением.
Она закрыла глаза, чтобы продолжить спуск, но вдруг почувствовала, как спина освободилась — Линь Фэн спрыгнул.
Абэймэй испугалась, быстро соскользнула еще немного и тут же спрыгнула сама. Развернувшись, она увидела Линь Фэна, упавшего и сидящего на траве под деревом.
— Ты в порядке? Почему ты вдруг спрыгнул?
Абэймэй поспешно бросилась к нему, чтобы помочь.
Но не успела она протянуть руку, как Линь Фэн уже встал. Не отвечая ей, он сделал шаг ближе, схватил ее руку, перевернул ее и действительно увидел следы крови. Линь Фэн стал еще более молчаливым.
— Ничего страшного, — успокоила его Абэймэй, — я с детства в горах выросла, ушибы и царапины неизбежны.
Линь Фэн не обратил на нее внимания, взял ее за руку и пошел.
— Эй! Куда ты меня ведешь...
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|