Глава 10. Принц тоже пришел

Резиденция Ханьского гуна была полна гостей, повсюду висели фонари, царила праздничная атмосфера. Гости в главном зале тоже собрались. Многие из них были родственниками и друзьями, которые редко имели возможность собраться вместе. Сейчас они группами болтали, обсуждая все на свете, и было очень оживленно.

Но тут наконец появился главный герой дня, сам именинник, Ли Шаньчан. Шум в зале тут же стих, и многие гости встали, чтобы поприветствовать его.

Ли Цзе тоже очень любопытствовал, глядя на своего легендарного деда, ведь он еще не видел его с момента перемещения.

Из заднего зала послышались шаги, а затем в главный зал вошел старик с белыми усами и бородой. Он был высокого роста и имел величественный вид. На его худом лице были три длинные пряди бороды, а глаза, несмотря на множество морщин, сияли так ярко, что на них было трудно смотреть прямо.

— Приветствуем Шоусин гуна!

Увидев вошедшего старика, все в зале одновременно поклонились. Не нужно было спрашивать, это определенно был Ли Шаньчан.

Ли Шаньчан сложил руки в ответном поклоне, а затем громко рассмеялся: — Ха-ха-ха~, господа, не нужно церемоний. Сегодня мой день рождения, и я потревожил ваш покой!

Не успели слова Ли Шаньчана стихнуть, как кто-то из зала воскликнул: — Брат Ли, ты слишком формален! Я, старик, чтобы попасть на твой Шоуянь, не ел со вчерашнего дня. Сегодня я точно не уйду, пока не отобью свое!

Не многие осмеливались так шутить с Ли Шаньчаном. Говорил никто иной, как тот самый «вечнозеленый» основатель династии, Тан Хэ. Он знал Ли Шаньчана десятки лет, был его земляком и имел с ним хорошие отношения, поэтому говорил без стеснения.

Конечно, Ли Шаньчан, услышав это, тоже громко рассмеялся и указал на Тан Хэ: — Старый Тан, я всегда восхищался твоим аппетитом в молодости. Только интересно, сколько от него осталось в твои годы?

— Я не знаю, сколько осталось от аппетита старого Тана, но его сила в пояснице точно на высоте! Говорят, он недавно взял еще одну маленькую наложницу. Если сегодня не наестся досыта, то не хватит сил для юаньфана!

В этот момент встал еще один старик и с улыбкой сказал. Это был Инский гун Фу Юдэ, тот самый, кто захватил повстанцев, которых Ли Цзе видел на казни в прошлый раз.

Слова Фу Юдэ тут же вызвали взрыв смеха в зале. Тан Хэ был известен своей любвеобильностью, у него было множество жен и наложниц, говорят, больше сотни, а детей было так много, что он сам не помнил их точного числа.

Несколько старых друзей обменялись шутками, и атмосфера на Шоуяне сразу стала легкой и веселой. Ли Шаньчан был в прекрасном настроении и тут же приказал начинать банкет. Тан Хэ, Фу Юдэ и другие старые друзья сидели с ним за главным столом, разговаривая. Время от времени кто-то подходил, чтобы поздравить его с днем рождения, создавая очень оживленную атмосферу.

Ли Цзе и Лю И сидели за одним столом. В главном зале собрались знатные гости, и им, как младшему поколению, пришлось сесть в углу. Но это было удобно для Ли Цзе, чтобы наблюдать за всем, что происходило на Шоуяне.

— Брат.

Лю И вдруг толкнул Ли Цзе локтем в руку, а затем указал на стол вдалеке: — Видишь того мужчину средних лет в синей одежде? Это твой второй дядя, Ли Ли!

Услышав имя Ли Ли, Ли Цзе тут же сосредоточился и посмотрел. Ли Ли выглядел лет на сорок-пятьдесят, был полным и хорошо ухоженным, с короткой бородой под подбородком. Сейчас он весело разговаривал с гостями за соседним столом, время от времени поднимая чарку, чтобы предложить выпить, выглядя совершенно непринужденно.

Пока Ли Цзе рассматривал Ли Ли, тот, кто как будто что-то почувствовал, повернул голову и посмотрел на Ли Цзе. Их взгляды встретились, и Ли Ли холодно фыркнул. Даже на таком расстоянии Ли Цзе чувствовал его гнев и презрение.

Ли Цзе лишь легко усмехнулся. Они оба скоро умрут, и ему не хотелось с ним связываться.

— Принц прибыл!

Снаружи раздался крик распорядителя. Все в зале тут же встали, а Ли Шаньчан приготовился выйти встречать его.

Но не успел Ли Шаньчан выйти, как вошел полный мужчина средних лет. Увидев Ли Шаньчана, он тут же поклонился: — Чжу Бяо приветствует Шоусин гуна, желаю Шоусин гуну счастья, как Восточное море, и долголетия, как Южные горы!

— Это и есть Принц!

Ли Цзе с любопытством рассматривал Его Высочество Принца. Он действительно был таким полным, как говорили. На его круглом лице сияла улыбка, он выглядел доступным и добродушным, совершенно лишенным величия высокопоставленного человека. Даже приветствуя Ли Шаньчана, он обращался к нему как к младшему, а не как к Принцу, что делало его еще более сердечным.

Однако Ли Цзе был немного разочарован. Если бы пришел сам Чжу Юаньчжан, его план, возможно, пошел бы легче. К сожалению, пришел Чжу Бяо, и это означало, что ему придется приложить больше усилий.

— Ваше Высочество Принц, вы слишком любезны. Прошу, садитесь!

Ли Шаньчан громко рассмеялся, тут же подошел и помог Чжу Бяо сесть рядом с собой. В конце концов, Чжу Бяо был Принцем и пришел поздравить его с днем рождения от имени Чжу Юаньчжана, поэтому он, конечно, не боялся проявить к нему уважение.

Гости в зале тоже по очереди подходили, чтобы поклониться Чжу Бяо. Чжу Бяо с улыбкой отвечал каждому. Хотя он был полным, черты лица у него были довольно правильные, а манеры — величественные, вызывающие симпатию с первого взгляда. Ли Цзе про себя восхитился: неудивительно, что в исторических записях Чжу Бяо хвалят. Если бы этот Принц не умер, Чжу Ди, вероятно, никогда бы не осмелился поднять восстание.

С приходом Чжу Бяо атмосфера на Шоуяне достигла пика. Наступил очень важный этап — преподнесение Шоули. Однако не все гости должны были лично преподнести подарки, а только сыновья и внуки Ли Шаньчана. С одной стороны, это было сделано для оживления атмосферы и радости Ли Шаньчана, с другой — сыновья и внуки семьи Ли хотели похвастаться.

Первым вышел не старший сын Ли Шаньчана, а второй дядя Ли Цзе, Ли Ли. Хотя он был вторым по старшинству, старший сын Ли Шаньчана был рожден от наложницы, поэтому Ли Ли на самом деле был дичжанцзы. Преподнесение Шоули начиналось с сыновей от главной жены, а затем уже очередь доходила до сыновей от наложниц.

— Отец, это Шоули, которое приготовил для вас ваш сын!

Ли Ли с гордым видом подошел и поклонился. Сказав это, он махнул рукой, и люди внесли приготовленный им Шоули. Вскоре четверо слуг внесли большой подарочный ящик, осторожно поставили его на землю, а Ли Ли лично открыл ящик, показав Шоули внутри.

Когда гости увидели Шоули в ящике, по залу прокатился вздох восхищения, многие выглядели ошеломленными. В ящике находилось дерево из чистого красного коралла.

Красный коралл был редкостью, но не настолько, чтобы вызывать такое изумление. Однако это дерево из красного коралла было высотой более трех чи, почти четыре чи. Известно, что красный коралл высотой более трех чи чрезвычайно редок, можно сказать, бесценен, а почти четырехчистый красный коралл — это практически сокровище, которое невозможно купить за деньги.

— В кабинете отца не хватает украшения, и мне как раз достался этот красный коралл. Я специально привез его, чтобы поздравить отца с днем рождения!

Ли Ли с улыбкой указал на этот бесценный красный коралл. Использовать такую редкость в качестве украшения — вероятно, только Резиденция Ханьского гуна могла позволить себе такую роскошь.

— Мм, неплохо!

Ли Шаньчан с улыбкой кивнул. Он полжизни был цзайсяном, чего только не видел. То, что он сказал "неплохо", уже было большим достижением.

Получив одобрение отца, Ли Ли очень обрадовался, поклонился и отошел. Затем второй дицзы, пятый дядя Ли Цзе, Ли Ци, вышел, чтобы преподнести Шоули. Гостям было очень любопытно, что преподнесет этот фума?

— Внести!

По приказу Ли Ци восемь крепких слуг с трудом внесли что-то в зал. Этот Шоули был огромным, накрытым красной тканью, и выглядел довольно тяжелым. Что же это было?

Когда слуги поставили Шоули, Ли Ци подошел и резко сорвал красную ткань. Тогда все увидели, что это была ширма из четырех створок. Каждая створка была сделана из нефрита и изображала четыре темы: пышное цветение весны, жаркое лето, ясная осень, снежная зима. На каждой нефритовой панели главным изображением была вековая сосна. Не говоря уже о резьбе, только четыре огромных куска нефрита были бесценны.

— Искусная работа, искусная работа!

Некоторые знающие гости в этот момент потрясенно встали. Они смотрели не на нефрит, а на резьбу по нефриту. Чтобы вырезать такие масштабные произведения, вероятно, требовались мастера высочайшего уровня, которые работали бы над ними несколько лет. Этот подарок можно было назвать сокровищем, передающимся из поколения в поколение.

— Смена времен года, вечная сосна. Желаю отцу зеленой нефритовой тысячилетней жизни, чтобы он шагал с посохом сквозь весну и осень вечно!

Ли Ци торжественно шагнул вперед и снова поклонился.

— Хорошо, хорошо, хорошо!

Мой сын действительно постарался! — Ли Шаньчан, увидев такое сокровище, радостно рассмеялся. Гости тоже хвалили Ли Ци за сыновнюю почтительность.

Однако Ли Цзе в этот момент заметил, что Ли Ли, который только что отошел в сторону, недоброжелательно смотрит на Ли Ци, кажется, очень завидуя своему родному брату.

Два дицзы преподнесли Шоули, теперь настала очередь сыновей от наложниц и зятьев. Подарки, которые они приготовили, были либо нефритом и драгоценностями, либо антиквариатом и каллиграфией. Обычные вещи, вроде золота и серебра, даже не стоило показывать.

Шоули, которое приготовил отец Ли Цзе, Ли Чжу, было каллиграфией Янь Чжэньцина. Насколько знал Ли Цзе, этот подарок Ли Чжу с большим трудом купил через связи, даже продав для этого два магазина, чтобы угодить Ли Шаньчану, потому что Ли Шаньчан хорошо владел кайшу и больше всего любил каллиграфию Янь Чжэньцина.

Когда Ли Чжу с тревогой преподнес эту ценную каллиграфию, Ли Шаньчан лишь легко "хмыкнул", не сказав ни хорошо, ни плохо, его отношение было даже немного холодным.

Но даже так, Ли Чжу с радостью отошел, потому что для него то, что отец не отказался от его Шоули, означало, что он простил их семью. Это полностью успокоило его тревожное сердце.

Наконец, настала очередь внуков Ли Цзе преподнести Шоули. По сравнению с их отцами, подарки внуков были гораздо более непринужденными. Особенно те, кто еще не достиг совершеннолетия, их подарки должны были быть просто от души, не обязательно очень ценными. Например, два сына Ли Ци и принцессы вместе написали сто иероглифов "долголетие" в качестве Шоули, и Ли Шаньчан несколько раз похвалил двух внуков за сыновнюю почтительность.

Когда подарки от других были почти все преподнесены, Ли Цзе наконец встал. Его план должен был начаться с этого Шоули!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Принц тоже пришел

Настройки


Сообщение